Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Секрет? — приподняла брови Элеонора.
— Да. Правда, пока они рассказали только мне и Лексли, но я знаю, что ты следующая, с кем они собираются поделиться этой новостью. Однако, учитывая, что ты беспокоишься, я по секрету скажу тебе все, и тогда ты поймешь, почему у Кортни такой отсутствующий взгляд. — Улыбнувшись, она тихо поведала: — Кортни и Слейд собираются пожениться.
На лице Элеоноры отразилась искренняя радость.
— Пожениться? — выдохнула она. — Как чудесно! А когда?
— Как только Слейд получит разрешение. Но смотри, никому ни слова, потому что слугам еще ничего не говорили.
— Мой рот на замке. Аврора сжала ее руки.
— Ты ведь приедешь на свадьбу, правда? Я знаю, что Кортни очень этого хочет. Она любит тебя так же, как и я.
— Я ни за что на свете не пропущу это, — пообещала Элеонора, ее глаза заблестели от волнения. — Думаю, мне надо срочно обратиться к моему ювелиру. У меня появилась потрясающая новая брошь, как раз подходящая для такого случая, и нужно заказать к ней серьги.
— Это разумно. — Аврора улыбнулась, подумав, как это характерно для Элеоноры — забота о том, чтобы выглядеть элегантной на свадьбе, дата которой еще не назначена. — Ой, мисс Пейн, — Аврора едва не столкнулась в дверях с экономкой. — Будьте добры, распорядитесь принести мистеру Ориджу поднос с едой. Он может умереть от голода, если не поест.
Экономка вздрогнула от неожиданности, сразу же уставившись в лист со списком своих дел.
— Конечно, леди Аврора. Я прослежу за этим. — Она перевела взгляд на виконтессу. — Вы желаете что-нибудь еще, леди Стенвик?
Элеонора покачала головой:
— Нет, мисс Пейн, благодарю вас. Я уже собираюсь уезжать. А что, мистер Оридж собирается переговорить со Слейдом? Именно поэтому он так торопится поесть?
Мисс Пейн повернулась и направилась на кухню.
— Нет, — ответила Аврора. — Он ждет возвращения Слейда. У моего брата одно неотложное дело.
Элеонора заметила промелькнувшее на лице Авроры беспокойство.
— Что за дело? — спросила она с тревогой в голосе.
Аврора вздохнула:
— Он в Морленде, встречается с графом. Это одна из причин, почему я была занята. Лоуренс Бен-крофт ворвался сюда вчера. Он был пьян и кипел от ярости, требовал встречи со Слейдом. И мой брат отправился к нему, чтобы все узнать.
— О дорогая, — нахмурилась Элеонора. — Я боюсь этого Граф наверняка видел статью Слейда, напечатанную в «Тайме». Поэтому он вне себя от злости.
— Мы тоже так предполагаем, основываясь на времени визита к нам Морленда. — Аврору так и подмывало рассказать Элеоноре всю правду: что это они с Кортни, а не Слейд сочинили статью и что все это было только ловким обманом. Но мистер Оридж настоятельно подчеркивал, что они никому ни слова не должны говорить об этой тайне. И поэтому девушка сдержалась.
— Это письмо оказалось просто гениальным, — заявила Элеонора. — Теперь все поверят, что бриллиант от вас ушел. И Хантли наконец станут свободны. — На глазах у нее заблестели слезы. — Возможно, и твои родители будут покоиться в мире.
— Надеюсь на это, — ответила Аврора, снедаемая неожиданным чувством вины. Как могут ее родители покоиться в мире, если бриллиант остался там, куда его спрятал их прадед?
— Тебя беспокоит реакция Морленда, — тихо сказала Элеонора. — Особенно теперь, когда признание Слейда помешает ему продать бриллиант.
— Да, боюсь, он может причинить вред Слейду, — призналась Аврора.
— Этого не случится, дорогая. — У выхода Элеонора повернулась, улыбка снова появилась у нее на губах, правда, Аврора не была уверена, искреннее ли это сочувствие или просто попытка приободрить. — Слейд сможет справиться с Морлендом, — продолжала виконтесса, набросив накидку, поданную ей Сибертом. — Особенно если этот глупец пьян. К тому же, — тут она заговорщически подмигнула, — у твоего брата есть веские доводы для того, чтобы оказать на него давление. Верно?
— Верно.
— Хорошо. — Элеонора поправила выбившуюся прядь волос, кивнув в сторону лестницы. — А теперь возвращайся к Кортни. И, пожалуйста, передай ей, что я всегда готова оказать ей любую помощь. Любую, какая понадобится.
— Ну наконец. — Устроившись в кресле, Кортни поприветствовала Аврору, глядя, как та торопливо вбежала в комнату. — У нас всего полтора часа, а потом мистер Оридж заберет эту схему.
— Час и двадцать минут, — поправил Оридж, сидевший в коридоре на страже.
Кортни подняла глаза.
— В любом случае я надеялась, что ты не весь день просидишь с Элеонорой.
— Ну нет. — Аврора громко вздохнула и закрыла дверь перед сидевшим в коридоре Ориджем. — Я обожаю Элеонору, но в этот раз с трудом дождалась ее ухода. Ты уже что-то придумала без меня?
Легкая улыбка заиграла на губах Кортни.
— А ты расстроишься, если я скажу да?
— Наверное.
— Тогда будь спокойна. Я смотрела в окно и беспокоилась за Слейда. Я даже едва взглянула на рисунок и записку и совершенно не думала, кто мог это сделать. — Она показала на листок, отвоеванный у Ориджа в результате десятиминутного жаркого спора. Оридж нехотя согласился отдать им схему на пару часов, по истечении которых должен был снова забрать ее.
— Тогда нам лучше начать думать, — проговорила Аврора. — Бесценное время уходит, и, как только оно закончится, мистер Оридж распахнет дверь и отберет схему. Ты слышала, он и так сидит и ворчит про себя. — Аврора присела на кровать, и на ее лице появилось торжественное выражение. — Я тоже очень беспокоюсь за Слейда. Он отправился в пасть ко льву. Хотя Элеонора считает, что он сможет справиться с Морлендом. — Девушка умолкла. — По крайней мере думаю, что она действительно в это верит.
У Кортни между бровями пролегла морщинка.
— Что такое? Что еще расстроило тебя?
— Все расстроило. Начать с того, что я не привыкла лгать. Да у меня это и не получается.
— И у меня тоже, — призналась Кортни. — Ты сказала Элеоноре что-то лишнее?
— Нет. Разве только раскрыла ей ваши свадебные планы. Прости меня, Кортни. Но это был единственный способ объяснить ей причину моего странного нетерпения и твоей полной отрешенности.
Кортни вздохнула:
— Я такая же плохая актриса, как и ты.
— Ты не обиделась, что я рассказала ей о вашей новости?
— Конечно, нет. Элеонора ведь для нас как член семьи. Она была бы следующей, кому мы со Слейдом сказали бы об этом. — Кортни наклонилась вперед. — Аврора, что тебя так расстроило?
Страдание промелькнуло на лице Авроры.
— Мне стало не по себе, когда Элеонора начала восхищаться сообразительностью Слейда, опубликовавшего в газете письмо. Не могу этого объяснить, но я чувствовала себя так, словно предала маму и папу. Элеонора говорила, как это удачно, что теперь Хантли наконец освободятся от проклятия и мои родители будут покоиться в мире. — Встревоженный взгляд Авроры встретился с глазами Кортни. — Но ведь они не могут покоиться в мире, правда? Потому что бриллиант так и не ушел из нашей семьи. Мой прадед был последним, кто держал этот камень, украв его для себя. «Человек с черным сердцем, который завладеет камнем, будет наслаждаться вечным богатством, но сам превратится в падаль, которой вечно будут питаться другие…» — громко процитировала Аврора. — Бог мой, Кортни! Эта мысль просто пугает меня. И сейчас я чувствую себя ужасно виноватой за то, что мы притворялись, будто все сделали правильно, подарили моим родителям некое подобие покоя, но на самом деле это вовсе не так.