Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Перейдем к другому вопросу, – сказала Сью, – если тебя когда-нибудь достанет королева Софи, знай, тебя всегда ждет место здесь.
Гейл улыбнулась и покраснела еще сильнее. Слишком много за раз на нее свалилось, и чрезмерное внимание, и предложение работы – особенно учитывая, что обычно ее ни тем ни другим не баловали.
Помяни черта – колокольчик над дверью звякнул, впуская в магазин Софи, которая никогда не упускала случая эффектно появиться.
– Добрый день, дамы. И в честь чего все это?
– Не твое дело, – отрезала Фиона.
– Может, да, может, нет. Но я скажу, что здесь мое дело: Гейл, пора возвращаться к работе. Твой пятнадцатиминутный перерыв на обед закончился.
– Думаю, Гейл положено больше, чем пятнадцать минут, – заметила Сью.
– Не в мою смену. Идем, Гейл. Нам пора.
Гейл взяла стоявшую рядом трость и преувеличенно аккуратно положила ее на стол перед собой. После того утра она носила трость с собой повсюду, и не потому, что не могла без нее ходить. Скорее как талисман или знак почета – а в случае Софи как предупреждение.
Управляющая «Кошачьим альянсом» поморщилась при виде трости, украшенной маленькими металлическими бляшками с названиями мест, такими как «Брекон Биконс», «Озерный край», «Йоркшир-Дейлс» и другими известными местами для походов в Соединенном Королевстве. Эта трость вырубила серийного убийцу, и держала ее в руках та, которую какой-нибудь американец мог бы назвать «крутой малышкой».
Софи с трудом сглотнула.
– Думаю, еще несколько минут никому не повредят.
– Уверена, Гейл может оставаться столько, сколько захочет, – предложила Фиона. – Ты согласна, Гейл?
– Этточно.
– Отлично, – Софи развернулась и вышла из магазина так быстро, как только позволяли ее дорогущие высокие шпильки.
Все четверо за столом расхохотались.
Гейл ушла на своих условиях, когда почувствовала себя уверенной и готовой, а Фиона, Сью и Дэйзи убрали чашки, тарелки, сложив остатки тортов в контейнеры. Большую часть они все же постарались съесть.
Дэйзи собиралась мыть посуду в кладовой, когда звякнул колокольчик над дверью, оповещая о покупателе. К ним робко заглянул мужчина средних лет.
– Добрый день, – хором поздоровались подруги.
Мужчина нервно огляделся.
– Вы ищете что-то конкретное? – спросила Фиона.
– Не уверен, – ответил он. – Если честно, я пришел сюда не покупать. На самом деле даже не знаю, туда я попал или нет.
– А куда вы хотели попасть? – спросила Дэйзи.
– Я слышал, в Саутборне есть благотворительный магазинчик, где работают три дамы, очень хорошие детективы. Это, случайно, не вы?
Дэйзи со Сью и Фионой переглянулись: никто из них хвастаться не любил.
Фиона откашлялась. Какой толк ходить вокруг да около.
– Вы пришли по верному адресу. Это детективное агентство «Благотворительный магазинчик». Чем мы можем вам помочь?
Благодарности
Я должен кое в чем признаться. Когда я писал эту книгу, то уже был готов сдаться. Видите ли, моя писательская карьера пошла не совсем по плану. Если быть уж совсем откровенным, никакой карьеры у меня и нет. Я написал около пятнадцати книг, пробуя себя во всех жанрах, от young adult и научной фантастики до прозы и детективов. Отказы копились, за многие годы образовав опасно кренящуюся башню.
Меня это не остановило, поэтому я попробовал свои силы на независимых ресурсах, написав серию остросюжетных триллеров с главным героем Джоном Сэвейджем, и с ней добился определенных успехов, даже вошел в лонг-лист премии CWA Dagger Award. Вооружившись этой наградой и тем фактом, что мои книги краткое время занимали первое место в своем жанре на Amazon в Канаде и Австралии, я принялся искать издателя и не сомневался, что найду.
Но как я ни старался, издательскому миру, похоже, не требовался стареющий, лысеющий и полноватый сыщик вроде Джека Ричера, который постоянно пил чай и обладал саркастичным британским чувством юмора. Поэтому я попробовал написать нечто другое и представил на рассмотрение несколько незатейливых романов. С тем же результатом. Качающаяся башня отказов превратилась в небоскреб.
«Зачем я вообще дергаюсь?» – спрашивал я себя все чаще, а потом принял решение. Получив намек от Сэм Миссингхэм, что интерес к уютным детективам будет только расти (моя огромная благодарность Сэм – вам всем стоит на нее подписаться), я решил в последний раз попробовать и послать на рассмотрение «Детективное агентство “Благотворительный магазинчик”», а если это не сработает, то я подведу черту и займусь садоводством или чем-нибудь еще.
Пришли первые ответы с отказами. «Ну вот опять», – подумал я, но потом случилось невероятное. Стеф Кэри из издательства Joffe Books прочитала мою рукопись целиком и поинтересовалась, не хочу ли я встретиться с ней и Джаспером Джоффе, владельцем издательства. Они сразу же предложили мне договор, прямо на встрече. Я все щиплю себя и пытаюсь в это поверить. Так что моя огромная и сердечная благодарность Стеф Кэри за то, что поверила в мои книги и спасла от прыжка с обрыва. Я у тебя в долгу и уж точно не писал бы эти строки, если б не ты с Джаспером Джоффе. Ты не представляешь, как много это для меня значит. Спасибо, спасибо, спасибо. И вообще вся команда издательства работала великолепно от начала и до конца.
Писать детективы – та еще заковыристая задачка, даже если они уютные. Стоит смахнуть крошки от пирога и вытереть пятна от чая, как приходится браться за настоящее полицейское расследование. С этим я всегда обращался к Сэмми Эйч Ка Смит. Она не только настоящий крутой детектив, но и чертовски хорошая писательница, которую печатают в издательствах. Идеальное сочетание. Она всегда первой читает мои черновики, и за эти годы я стал не только полагаться на ее техническую экспертность, но и на предложения касательно сюжета. Без нее я бы не справился.
Когда пишешь книгу, второй, третий и даже четвертый взгляд просто необходимы. Без честных и внимательных читателей, которые первыми проверяют рукопись, писателям не обойтись, и мне повезло, что у меня самые лучшие и лояльные бета-ридеры, которых только можно представить. Это Сьюз Кларк-Моррис, Кэт Миддлтон, тоже замечательная писательница, и Терри Харден. Я полностью полагаюсь на них.
Огромное спасибо Кэт Фиппс, которая проделала просто невероятную работу, отредактировав всю рукопись и улучшив ее настолько, насколько это в принципе возможно, а также Анне Харрисон за редактуру и Эмме Джоблинг за корректуру. Благодарю также Ника Кастла, создавшего прекрасную обложку.
Моя жена все эти годы поддерживала меня и мои книги больше всех, и я могу честно сказать, что не справился бы без нее. Мне помогло