Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И все же я не очень уверена, что ее знакомство со мной может как-то помочь.
– Все может помочь.
– Возможно, – Имоджен продолжала сомневаться.
– Ты подумаешь об этом?
– Я понимаю, к чему ты клонишь, – подытожила она. – Не думаю, что это хорошая идея, но, если ты хочешь, чтобы я помогла тебе в твоем предприятии, я готова. Если это вечером.
– Спасибо, – обрадовался Оливер. – Только это не вечером. Это дневная встреча, такой деловой обед.
– В таком случае, – развела Имоджен руками, – прошу прощения. Днем я работаю, и у меня нет времени на обеды.
– Даже в субботу? – поразился он.
– Боюсь, что да.
– Поверить не могу, что тебе приходиться работать в выходные!
– Выходные для уборщиков – горячее время, – заметила Имоджен. – Хотя обычно заказов у меня немного, просто есть один дом, который я убираю утром.
– И сколько времени у тебя это занимает?
– Пару часов. Это не работа на Рене. Дом принадлежит его бывшей жене Селин Бьендон.
– Я знаю Селин, – воскликнул Оливер. – Она же тоже была на барбекю, да? С новым мужчиной?
– Да, была, – подтвердила Имоджен. – В общем, я убираю ее дом утром в субботу.
– Я буду встречаться с Полем не раньше полудня, – сказал Оливер. – Может быть, Селин не будет возражать, если ты начнешь пораньше, чем обычно?
Затем он покачал головой: «То есть прости. Я давлю на тебя, пытаюсь заставить сделать то, чего ты делать не хочешь или на что у тебя нет времени».
– Ну… – ей начинала нравиться идея такого обеда с Оливером, его автором и девушкой автора на Испанском побережье. Это казалось таким гламурным, таким особенным, а ей сейчас очень хотелось делать что-то особенное. – Вообще обычно я и так начинаю рано, но раньше одиннадцати я все равно не закончу.
– Тут ехать всего полчаса.
– Мне нужно будет заехать домой и переодеться.
– Без проблем, – сказал Оливер. – Я за тобой заеду. Где ты живешь?
Она сказала ему.
– Так ты это сделаешь? – спросил он.
Она подумала еще пару секунд, а потом кивнула: «Почему нет? И потом, было бы неплохо поболтать с кем-то из Ирландии».
– Ее зовут Бланайд О’Кейси.
– Неплохая попытка, – улыбнулась она и произнесла имя правильно. – Бленейд.
– Прямо как в детстве, – он тоже улыбнулся. – Ты всегда так старательно нас поправляла.
– Так это была моя работа, – заметила Имоджен.
Он засмеялся.
– Серьезно! – воскликнула она. – Когда мою маму наняли в ваш дом, нам сказали, что она будет домработницей, а я должна помогать вам с английским. И я отнеслась к своим обязанностям очень ответственно.
– Это правда. И я страшно злился.
– Почему?
– Ты ведь была гораздо младше меня. И мне не нравилось, что меня поправляет какая-то малявка. Хотя я и изменил свое мнение о тебе после истории с муравьями в постели.
– О, я прошу прощения за это, – она извинилась, но в голосе ее явственно слышался сдерживаемый смех. – Но ты реально достал меня в тот день. Уж и не помню почему. А вообще, мне нравилось вас поправлять. Я себя чувствовала от этого полезной.
– О, но ты не только этим была полезна! – воскликнул Оливер. – Помнишь, как мы играли в фокусников, и ты была моей ассистенткой?
– Ты хотел распилить меня пополам, – подхватила она. – Ножом для мяса твоей мамы.
– Ну я все равно не стал бы делать этого по-настоящему, – успокоил он ее.
– Что самое удивительное, я ведь тебе доверяла.
Он усмехнулся.
– Да уж, одному Богу известно почему.
– Точно.
Она допила воду и поставила стакан на стол.
– Снова за работу? – спросил Оливер. – Уже?
– Еще полно всего, – сказала Имоджен. – Так что да.
* * *
К своему огромное разочарованию, Винс не смог вылететь пятничным рейсом из Марселя в Биарриц, потому что билетов в продаже не оказалось. Он снова стал искать альтернативные варианты, и снова получалось, что самым быстрым и выгодным способом добраться до места является поездка на автомобиле. Поэтому он вернулся в контору по прокату машин и попросил оформить машину с возможностью вернуть ее на западном побережье. После бесконечных переговоров, обсуждений и кучи подписанных бумаг (Винс даже задумался, почему здесь не используют новые технологии, которые не требуют бумаги) ему сказали, что он может оставить машину в Биаррице, когда заплатит пошлину за то, что возвращает машину не там, где брал. Пошлина оказалась почти равной по цене билету на самолет, но Винс утешал себя тем, что в этом случае он все-таки сразу отправится в нужном направлении, а не будет мотаться туда-сюда – сначала в Париж, а уже оттуда в Биарриц.
От Марселя до места назначения было порядка семисот километров – гораздо больше, чем он обычно проезжал за один день. За рулем сменить его было некому, путь был утомительный, поэтому Винс останавливался на заправках и сервисных станциях чаще, чем это было нужно, – просто чтобы отдохнуть от монотонности дороги. Всего он провел в пути восемь часов и к тому времени, когда свернул на парковку отеля «Пиренеи», Винс был совершенно вымотан. Мимо отеля он проехал раза три, потому что принял его узкую калитку за воротца большой частной виллы.
Припарковавшись, он зарегистрировался в отеле – номер был гораздо проще, чем в «Жизни в розовом свете». Бросив вещи, Винс спустился в бар, заказал себе два пива, выпил, а потом вышел на улицу.
Отель находился в двух километрах от пляжа, именно поэтому, наверное, в нем и были свободные номера.
Улочка, несмотря на то что большей частью находилась в частном владении, была довольно приятная, но Винс, разрази его гром, не понимал, зачем и почему кто-то выбирает это место для отдыха. Чуть понятнее это стало, когда он дошел до пляжа: прибрежная полоса была длинной и широкой, она напомнила ему ирландские пляжи, по которым он бегал в детстве.
Было уже больше шести часов вечера, но народу на пляже все еще было полно, вечернее солнце пускало ослепительных солнечных зайчиков по золотой глади Атлантики. Винс смотрел на отдыхающих и думал: а нет ли среди них Имоджен? Но в ярких лучах солнца разглядеть что-либо было трудно. Неужели она придумала весь этот план побега для того, чтобы гулять здесь по пляжу? Или чтобы встретиться с этим загадочным Джерри с фотографии? Винс вынул из кармана фотографию, которую распечатал, и снова посмотрел на нее. Сжал кулаки.
Он пошел по бульвара де ла Мер, разглядывая вывески с названиями улиц, пока не добрался до Рю-Бербер. Свернув на нее, остановился у ресторана Le Bleu. Деревянные двери ресторана были закрыты, и табличка информировала, что заведение откроется в семь часов вечера. Взглянув на часы, он увидел, что уже почти семь, поэтому подождал снаружи, пока молодой официант в черной униформе вышел, чтобы открыть вход.