Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она ответила не сразу. Она все еще слышала его слова: «Я не допущу провала, дорогая».
– Для тебя, конечно, важно, что на этот раз ты потерпел неудачу.
Он положил ладонь на ее щеку, провел пальцами по векам.
– Да, конечно, это важно, но не очень. Ты можешь смириться с этим?
– Да, – сказала Мег, гладя его по щеке. – Да, я могу с этим смириться.
Она повернулась и посмотрела на море.
– Куда мы направляемся?
– Я обещал вернуть тебя в Фолкстон, – сказал Козимо, кладя ладонь на ее бедро. – И хочу выполнить свое обещание.
– А если я освобожу тебя от него? Он притянул ее к себе:
– Тогда «Мэри Роуз» последует за Бонапартом на Мальту.
– И капитан «Мэри Роуз» снова попытается выполнить свою миссию?
– Так или иначе, – сказал Козимо, – Нельсон поджидает Бонапарта. Если мы не пойдем назад в Англию, то «Мэри Роуз» присоединится к адмиралу и военно-морскому флоту в этой битве.
Мег повернулась, оперлась о поручни, чувствуя близость его тела, утверждаясь в своем нежелании возвращаться домой.
– Тогда я тоже присоединюсь к этой битве.
– По убеждению или из любви? – Его дыхание касалось ее макушки.
– И то и другое, – ответила Мег, подумав. Она снова повернулась и обхватила руками его шею. – Но любовь – на первом месте. Я люблю тебя, капер. – Глаза ее сияли сквозь пелену слез.
Он поцеловал ее веки, гладя по лицу.
– Ты для меня – все на свете, – снова сказал он. – Я люблю тебя, Мег Барратт.