Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я люблю тебя, Мойра, — успел он шепнуть, перед тем как она погрузилась в мирный сон.
Джек обнял ее и, прижав к себе, стал с улыбкой думать о сыне или дочери — ребенке, которого она ему подарит. Прекрасно и то и другое, решил он, рисуя в воображении малыша, похожего на Мойру.
«Это мальчик».
Джек поднял голову с подушки и поискал глазами леди Амелию. Та стояла возле двери, окутанная туманным светом, но лицо ее сияло.
— У вас привычка появляться в самое неподходящее время, — еле слышно прошептал Джек, чтобы не разбудить Мойру. Он покраснел — впервые в жизни — при мысли о том, что леди Амелия могла быть свидетельницей их страстных ласк. — Вы уверены, что Мойра родит мне сына?
«Это мальчик. Но не бойся, у тебя будут и дочери».
— Что? Что вы сказали?
«У тебя родится сын».
Леди Амелия сложила руки и улыбнулась с таинственным видом. Джек благоговейно наблюдал за тем, как пятно света разгоралось все ярче и наконец стало таким ослепительным, что он вынужден был закрыть глаза. Когда он открыл их снова, леди Амелия уже исчезла, оставив как воспоминание о себе только бледное облачко тумана. И Джек ощутил бесконечную печаль. Он понял, что заботливое привидение нанесло ему последний визит. Покрепче прижав к себе Мойру, он грустно улыбнулся. Ему будет очень не хватать леди Амелии.