Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Уотсон не сомневалась, что, если она покажет письмо заведующей, та обязательно его вскроет и прочтет, но так и не передаст девочке. Значит, Рита даже не узнает, что из Англии для нее приходило письмо.
«Но если я отдам письмо Рите, — подумала воспитательница, — и никому не скажу об этом, миссис Мэнтон так ничего и не узнает».
Так она и поступит! Дэлия Уотсон положила письмо в сумочку, но в другое отделение, не в то, где лежали письма к миссис Мэнтон.
В тот же вечер она решила передать Рите письмо наедине. Девочка смотрела на нее и ждала, и Дэлия вдруг засомневалась. Что, если она совершает ошибку? Но, заметив волнение в глазах Риты, решила не отступать, вынула письмо из сумки и отдала его девочке.
Рита удивленно глядела на конверт.
— От кого это? — спросила она.
— Я не знаю, — ответила миссис Уотсон. — Я не открывала письмо. Только ты можешь его прочесть, оно же адресовано тебе.
Рита разорвала конверт и вынула листок. Взглянув на подпись, она вскрикнула.
— Что? — с любопытством спросила миссис Уотсон.
— Это от бабули, — прошептала Рита, показывая письмо.
Дэлия увидела, что послание написано тем же почерком, что и имена на конверте.
— Ну так читай. — Воспитательница отвернулась и отошла в сторону, чтобы не мешать девочке.
— Она думает, что нас с Рози удочерили, — тихо сказала Рита, прочитав письмо. — Она даже не знает, что мы уехали из Англии. — Девочка протянула письмо воспитательнице. — Прочтите сами, — сказала она.
Миссис Уотсон пробежалась глазами по короткому тексту.
«Рита права, — подумала она, — бабушка и не догадывается, что ее внучек отправили в Австралию».
Она неожиданно почувствовала огромное облегчение. По крайней мере, теперь можно не сомневаться, что мисс Ванстоун разрешила отправить это письмо. Дэлия вернула его Рите и спросила:
— А ты знала, что твоя бабушка в больнице?
— Да, — ответила девочка. — Она попала под машину. Мы жили у нее, а когда ее увезли на скорой, тетя Кэрри, наша соседка, взяла нас к себе. Мама была тогда в свадебном путешествии.
— Понятно, — тихо ответила миссис Уотсон, ожидая, не скажет ли Рита чего-нибудь еще.
— Когда мама вернулась, ее отвезли в больницу, чтобы достать малыша. А мы оказались в приюте.
— Твоей бабушке, видимо, не сказали, что вы здесь, — осторожно заметила миссис Уотсон.
— Нет, — отрезала Рита, — ей соврали. Ей сказали, что меня и Рози удочерили. Она думает, что мы вместе. Девочка готова была разрыдаться. — Бабуля велела мне присматривать за Рози, но ее увезли от меня!
На лице девочки отразилось такое неподдельное страдание, что миссис Уотсон была потрясена. В первый раз, после того как она похоронила сына, она решилась обнять ребенка. Она обхватила Риту за плечи и прижала к себе. Девочка сначала противилась, будто ей хотелось оттолкнуть воспитательницу, но потом перестала, сдалась.
Миссис Уотсон отпустила девочку и, усадив ее на стул, села рядом.
— Давай подумаем, что делать дальше.
Рита села, сжимая в руке бабушкино письмо, и с тоской взглянула на Дэлию.
— Она даже не знает, где мы.
— Ты можешь написать ей и все рассказать, — предложила миссис Уотсон. — Напишешь, Рит?
Луч надежды скользнул по детскому личику.
— Но у меня нет ни марок, ни бумаги, — вспомнила девочка.
— Я все тебе дам, но мне придется прочитать твое письмо, прежде чем отправить его. Таковы правила. Хорошо?
Рита кивнула и снова перечитала бабушкино письмо. Ни о маме, ни о малыше Ричарде в нем не говорилось, а ей так хотелось узнать, как они поживают… Однако девочка очень обрадовалась, что с бабушкой все в порядке, что она почти поправилась и выписалась из больницы.
— Я найду для тебя бумагу и конверт, — пообещала миссис Уотсон. — Завтра вечером ты напишешь своей бабушке. — Она поднялась со стула. — Оставишь письмо себе или мне лучше забрать его?
Рита яростно мотнула головой.
— Нет, — почти выкрикнула она. Потом сбавила тон. — Нет, спасибо, мисс. Я спрячу его у себя.
Рита вернулась на кухню к гладильной доске и задумалась. Письмо она спрятала в трусики. Ей очень хотелось вынуть и перечитать его, но она боялась, что кто-нибудь заметит. Это слишком личное. Рите не хотелось рассказывать о нем даже Дейзи. Позже она обязательно поведает подруге обо всем: ведь она скрестила пальцы, когда обещала миссис Уотсон ничего никому не говорить. Но сейчас Рита была еще не готова раскрыть свою тайну. Она гладила комбинезоны и думала о том, что напишет бабуле в ответ. Ей нужно о многом рассказать. Но самое главное — рассказать о Рози, что ее больше нет рядом.
Вечером, перед тем как лечь спать, Рита зашла в туалет и, запершись, вытащила письмо. Она развернула потрепанный листок, села на унитаз и снова перечитала то, что написала ей бабуля. «Помните, где бы вы ни были, вы для меня всегда останетесь любимыми внучками». Рита как будто вновь услышала бабушкин голос. Слезы навернулись ей на глаза, хоть она и давала себе зарок никогда не плакать.
— Ты что, плакала? — спросила Дейзи, с подозрением взглянув на Риту. — Что случилось?
— Ничего, — ответила Рита, изобразив удивление. — Все в порядке, Дейз. Не хочешь повторить таблицу умножения перед завтрашней контрольной?
Они сели на кровати и начали повторять таблицу умножения, а когда погасили свет, Рита заснула, сжимая письмо в руке. Утром она спрятала его в ранец, чтобы не потерять.
Ни о чем другом, кроме как о бабулином письме, думать она не могла.
На переменке, когда они играли на улице, Дейзи подбежала и шутливо пихнула ее.
— Что с тобой, Рит? — спросила она. — Ты со вчерашнего вечера какая-то странная. Ты что, снова решила сбежать?
— Нет, — ответила Рита. — Просто думаю кое о чем.
— О чем?
— Не лезь лучше, Дейз, — резко перебила ее Рита. — Когда захочу, тогда и расскажу тебе.
Щеки Дейзи зарделись от обиды.
— Как хочешь, — сказала она и отвернулась. — Я думала, мы подруги.
Рита схватила ее за руку.
— Прости, Дейз, прости, не обижайся, — взмолилась она. — Конечно мы подруги. Но я не могу тебе объяснить, что происходит. Потом обязательно расскажу.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Ладно. Вчера вечером ты плакала, и не только я это заметила.
— Мне просто нужно кое в чем разобраться, Дейз, вот и всё. Я скоро все тебе расскажу, честное слово.
Когда Рита вернулась из школы, миссис Уотсон дала ей несколько листков линованной бумаги.
— Напиши письмо, а я положу его в конверт и отправлю, — сказала она.
Рита спрятала бумагу в школьный