Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоун постучала в дверь и несколько мгновений ждала ответа, а потом приподняла крышку почтового ящика и увидела перед собой небольшой холл, две открытые двери и лестницу, ведущую на второй этаж. Она внимательно прислушалась, но ничего не услышала.
Женщина повернулась к Тревису, покачала головой и указала за угол дома. В изгороди, по высоте доходившей ей до пояса, имелись узкие ворота, остававшиеся открытыми.
Двор за домом был ухоженным, с небольшой лужайкой и альпийской горкой. На веревке сушилась одежда.
Ким дотронулась до висящих тряпок. Они были совершенно мокрыми, а дождя не было с утра предыдущего дня.
Детектив подергала заднюю дверь. Она была заперта. Стоун сделала шаг назад и осмотрела здание. Все окна тоже были закрыты.
– Черт, – произнесла Ким, заглядывая в окно кухни.
Это помещение было убрано, а на сушилке возле раковины стояли только тарелка и кофейная кружка.
Инспектор вздохнула. Как бы ни хотелось ей войти в дом, она знала, что у нее нет для этого никакого повода. Фиона Коули была взрослой женщиной, и у Ким не было причин беспокоиться о ее безопасности.
Стоун сделала еще шаг и замерла. Из садового сарая донеслись негромкие скребущие звуки. Женщина затаила дыхание, прислушиваясь.
Звук ее мобильника заставил инспектора вздрогнуть. Она достала трубку и сбросила звонок. Сейчас не время для сводки последних новостей для начальства. Она перезвонит Вуди позже.
Опять раздались те странные звуки. Ким убрала телефон и потянула за ручку двери сарая.
Дверь медленно открылась.
– Боже! – воскликнула Стоун, увидев источник звуков.
Всю левую часть помещения занимала клетка-переросток, щедро заполненная сеном. Ким подошла ближе. Сено двигалось.
Неожиданно из него высунулась черно-белая головка, которая запищала, увидев незваную гостью.
Ким закатила глаза. Морская свинка. Рядом с клеткой стояли контейнеры с сухим кормом и бутылки с водой.
Детектив нахмурилась, наблюдая за существом, которое двигалось к дальнему углу клетки. Фиона не произвела на нее впечатления любителя домашних питомцев.
Существо стало сосать из бутылки, которая издавала дребезжащий звук. Она была пуста. Ким присмотрелась внимательнее. В кормушке виднелись три жалких зеленых кусочка какой-то субстанции.
Стоун почесала подбородок. Клетка величиной с дом, вода в бутылках… Ясно, что хозяйка без ума от этого странно выглядящего существа. Ким открыла контейнер с кормом и высыпала горсть в кормушку, а потом отсоединила поилку и наполнила ее из одной из бутылок.
Существовало только одно логическое объяснение всему происходящему. Фиона не вернулась в дом, потому что не смогла.
– Стоун… Стоун!.. Где?.. – донесся до Ким голос Тома.
Она высунулась из сарая.
– Мне кажется, что Фиона Коули…
– Забудь о ней, – сказал Тревис, протягивая ей свой телефон. – Твой босс хочет говорить с тобой. Прямо сейчас.
Прежде чем взять трубку, Ким нахмурилась. Со звонка Вуди прошло не больше двух минут. Обычно он так не торопится, если дело касается просто новостей.
– Сэр, – произнесла она, дозвонившись до него, заранее готовая извиняться.
– Вы нужны мне здесь и немедленно. Стейси пропала, – отозвался Вудворд.
Женщина почувствовала, как ее брови неодобрительно сдвинулись. О чем это он, черт побери? Ребята что, довели ее до ручки, и констебль ушла с работы?
– Сэр, я сейчас ей позвоню и…
– Я не это имею в виду, Стоун. Она захвачена, украдена, похищена с нашей гребаной парковки!
Теперь Ким ощутила, как земля уходит нее из-под ног. В словах ее начальника не было никакого смысла. Если у Вуди такой юмор, то она ждет кульминации. И лучше будет, если его шутка окажется действительно смешной.
– Стоун! – прорычал босс в трубку.
Это вовсе не шутка, и кульминации не последует.
Ким затрясла головой. Она не хотела этого слышать.
– Нет… нет… сэр. Этого не…
– Стоун, возвращайтесь в участок. Я хочу, чтобы этим занялись все. И немедленно.
Телефон замолчал.
Стейси похищена? Как, твою мать, такое возможно?!
– С тобой всё в порядке, Стоун? – спросил Тревис.
Ким медленно покачала головой.
Нет, с ней не всё в порядке.
– Черт тебя побери, Кев, осторожнее же! – Брайант уже жалел, что передал ключи от машины своему напарнику. Он сделал это только потому, что сам говорил с Вуди по телефону. – Командир велела ехать прямо в Киддерминстер.
– Мы почти у цели, – ответил Доусон, резко поворачивая налево и нажимая на газ, когда перед ним открылась дорога с двумя рядами движения в каждую сторону.
– Кев, притормози, – убеждал его Брайант, наблюдая, как их машина обгоняет любой транспорт, двигающийся со скоростью менее семидесяти миль в час, – казалось, что все эти автомобили стоят на месте.
Кевин не обращал на коллегу внимания. Он пересек шоссе и въехал на территорию жилого массива. Раздался предупреждающий сигнал микроавтобуса. Брайант поднял руку в извиняющемся жесте. Доусон свернул налево, потом резко направо и, наконец, остановился на парковке.
– Здесь, – сказал Кев, открывая дверь, а в следующий момент он уже летел по дорожке, выскочив из машины еще до того, как Брайант успел освободиться от ремня безопасности.
Доусон забарабанил в дверь дома. Она стала медленно открываться.
– Кев… – раздался сзади предостерегающий голос Брайанта.
Увидев, кто стоит за дверью, Доусон с силой распахнул ее. Его поднятая правая рука сжала горло Гэри Флинта.
– Где она, расистский ублюдок?! – закричал Кевин, прижимая мужчину к стене. Висящая на ней фотография в рамке закачалась и упала на пол.
– Какого… Что вам… – изумленно спросил Гэри.
– Ты тут дураком не прикидывайся, урод! – рявкнул на него Доусон. – Просто сообщи нам, где она. Ты сам сказал, что мы здорово влипли; так какого черта произошло с нашей коллегой?
Из кухни с грохотом появилась женщина средних лет с чайным полотенцем в руках.
– Что вы здесь себе…
– В сторону, мадам, – велел Брайант, решив, что говорит с сестрой Флинта. Именно ее адрес тот указал после оглашения постановления, запрещавшего ему приближаться к семье Ковальски.
Затем Брайант обошел Доусона и загородил женщине дорогу. Та с ужасом смотрела на своего брата, прижатого к стене.
Полицейский отвернулся, чтобы не видеть шок на ее лице.
– Где она? – повторил свой вопрос Доусон, встряхнув Флинта еще раз.