Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? Значит, Герцогиня — это прозвище, которым наградил вас Кольт?
— Можно сказать и так, — кивнула Джослин, не желая тратить время на объяснения, когда ей необходимо было узнать столько важных вещей. — Я часто размышляла, чем вызвана горечь, которую я так ощущала в Кольте. Возможно, вы сможете пролить свет на это?
— Шутите? По-моему, это очевидно. Люди не принимают его таким, какой он есть.
— Но вы ведь сказали, что он здесь счастлив и доволен.
— Я имела в виду ранчо. В Шайенне его тоже хорошо знают и любят, но все равно у него постоянно проблемы с чужаками. Пройдет много времени, возможно, он даже не доживет до этого, когда люди научатся смотреть на человека и не видеть в нем индейца, которого считают необходимым ненавидеть.
— Но он сам в этом виноват, одеваясь так, чтобы подчеркнуть свое происхождение! — возразила Джослин, снова вспыхнув по поводу всей этой несправедливости. — Разве он не понимает, как мало он, в сущности, похож на индейца? Стоит ему постричься…
— Он уже пытался, — резко оборвала ее Джесси, и часть ее собственной горечи прорвалась наружу. — Хотите знать, чем все это кончилось? То, что он выглядел, как белый? Один из моих соседей буквально взбесился, когда выяснил правду, и натравил на Кольта всех своих людей. Велел привязать его к коновязи и запороть до смерти.
— О Боже! — прошептала Джослин, закрыв от боли глаза.
— На нем почти не осталось кожи, которую можно было сшить, — безжалостно продолжала Джесси, когда воспоминание ожило в ней вновь. — Мяса — тоже после сотни с лишним ударов. Но знаете что? Он все еще стоял прямо, когда мы примчались и положили конец экзекуции. И им не удалось вырвать у него ни единого стона, хоть мерзавцы и очень старались. Конечно, мы думали, что потеряем его, когда он три недели метался в жару. И прошло еще добрых месяцев восемь, прежде чем к нему полностью вернулись силы. Но то, во что они превратили его спину, выглядит не очень-то приятно.
— Я знаю, — тихонько вымолвила Джослин.
— Знаете? Откуда? Он никому не позволяет видеть свою спину.
— Боюсь, что застала его врасплох.
— О! — воскликнула Джесси, устыдившись своих мыслей. — Должно быть, вы были… шокированы.
— Это и наполовину не передает моих ощущений. Меня едва не стошнило.
— Его спина выглядит не настолько отвратительно! — запротестовала Джесси.
Джослин моргнула.
— Конечно, нет! Мне стало плохо от того, что кто-то смог сотворить с ним такое. Я не могла понять этого тогда, не понимаю и теперь. Должно быть, этот ваш сосед — душевнобольной. Только психической аномалией можно объяснить подобную жестокость.
— О нет, он вполне в здравом рассудке. И он считал, что прав. Кольт ухаживал за его лилейно-белой доченькой, видите ли, а он ему позволил. Именно по этой причине ему нужно было сделать то, что он сделал. Как же! Ведь Кольт осмелился возжелать его потаскуху дочь. И знаете, эта тварь стояла и смотрела на казнь, не говоря ни слова. — Джесси нахмурилась, увидев лицо Джослин. — Прошу прощения. Мне не следовало вам рассказывать. Просто я каждый раз прихожу в ярость, когда вспоминаю обо всем.
— Да, я вас понимаю.
Но Джослин поняла гораздо больше. Теперь она знала, почему Кольт так не любит белых женщин, и видела, что потерпела полное поражение.
— Что означают твои дурацкие «ваша милость»? — спросила Джесси мужа, глядя вслед уезжавшей в сопровождении шестерых охранников Джослин.
— Я думаю, что герцогиня действительно самая настоящая герцогиня и есть.
— Ну, это ли не вершина! — усмехнулась Джесси. — Мой братец высоко замахнулся, верно?
— И что ты имеешь в виду? — нахмурился Чейз.
— Только не говори мне, будто не заметил, как он на нее смотрел вчера вечером. Я так и ждала, что из софы, на которой она сидела, дым пойдет.
— Господи, Джесси, уж не собралась ли ты заняться сводничеством, а? Она ведь английская аристократка.
Ее глаза сузились.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что мой брат недостаточно хорош для нее?
— Конечно, нет, — раздраженно ответил Чейз. — Но обычно аристократки выходят замуж за аристократов.
— Она уже делала это, — фыркнула Джесси. — Сдается мне, что теперь она может выходить замуж за кого хочет.
— И ты полагаешь, она хочет замуж за Кольта? Губы Джесси расплылись в довольной улыбке.
— Я видела также, как вчера вечером смотрела на него она. И если бы ты слышал, как она говорила о нем сегодня утром. Мне не придется особенно заниматься сводничеством, милый. Между ними уже давно проложена дорожка.
— Звучит так, будто ты весьма этому рада.
— Точно! Она славная. И более того, я думаю, что она сможет вылечить шрамы на его душе.
— Шрамы на его душе? Господи, женщина, где ты набралась таких выражений?
— Уж не смеешься ли ты надо мной, Чейз Саммерс?
— Даже и не мечтаю.
Она остро взглянула на его невинное лицо и пробурчала:
— Ну и хорошо, потому что, если ты посмеешь смеяться, я избавлю себя от твоего общества.
— Что ты сделаешь?! — заорал он ей вслед, но услышал лишь смех, когда она скрылась в доме.
— Знаешь, Чейз, это чистая трата времени. Зима пройдет быстро, и они упустят возможность провести холодные дни так же, как мы, удобно расположившись у огня.
— Кто? — спросил он, будто не понимая, о чем речь. В последнее время его жена ни о чем другом практически и не говорила.
— Кольт со своей герцогиней. Я действительно должна что-то предпринять.
— Мне казалось, ты решила, что они сами разберутся.
— Ну, я не думала, что они оба проявят такое ослиное упрямство. Она вот уже три недели живет на ранчо Кэллена. Все там привела в порядок. Каждый день привозили мебель с востока. Она даже построила новую конюшню.
— И ты ей все еще так и не сказала, чье ранчо она купила?
— К тому времени, как я об этом узнала, она уже вгрохала туда столько денег, что у меня не хватило духу сказать ей. Но могу предположить: это одна из причин, по которой Кольт там не появляется.
— Солнышко, если бы она хотела, неужели ты думаешь, она не нашла бы предлог навестить нас разок-другой здесь, где можно вполне случайно с ним встретиться? А раз она ничего подобного не предприняла, это о чем-то ведь говорит, верно?
— Только об ее упрямстве. И возможно, ее нужно слегка подтолкнуть. Знаешь, он ведь с ней даже не попрощался. В последний раз она его видела в тот вечер, когда он привез ее к нам. И она все еще пребывает в убеждении, что он счастлив от нее отделаться.
— Может, так и есть. Джесси фыркнула.