Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя к телу, она с удивлением оглядела книжку и ноги сэра Фредерикса в носках.
– Он был в тех туфлях, которые служили уликой в деле Хилари Хальта, – сообщил Барри. – Парадиз видел это своими глазами. Повторите свои слова, Парадиз!
– Я услышал звон колокольчика, доносящийся из спальни мистера Кирка, – заговорил дворецкий. – Почему-то рядом со мной внезапно оказался сэр Фредерикс. У меня создалось впечатление, будто он ждал чего-то в таком роде. Заявив, что на улице сегодня грязно, он снял ботинки и направился к себе в спальню. Когда он снова вышел оттуда, на нем были синие бархатные туфли. Сэр Фредерикс сказал, что в них его походка станет мягкой, а шаги – неслышными. Я позволил себе в шутку предположить, уж не собирается ли он на охоту, и поинтересовался, есть ли у него оружие. Он засмеялся и ответил, что ему предстоит встреча с женщиной.
– Нужно известить о происшествии остальных гостей, – заметила мисс Морроу. – Мистер Чан, не согласитесь ли вы побыть тут некоторое время?
– Я бы предпочел понаблюдать, кто из гостей и как именно воспримет трагическую новость.
– С вашего позволения я останусь здесь столько, сколько необходимо, – предложил дворецкий.
– Благодарю вас, Парадиз, – кивнул Кирк. – Как только появится капитан Фланер, пожалуйста, сразу же дайте мне знать.
Они поднялись наверх в гостиную. Гости уже начали тревожиться, понимая: стряслось что-то из ряда вон выходящее.
– Господа, я вынужден сообщить вам горькую новость, – взволнованно начал Кирк. – С сэром Фредериком случилась беда. Его застрелил неизвестный преступник в моем кабинете.
Пока мужчины громко негодовали, а дамы охали и причитали, Чарли Чан поочередно вглядывался в лица присутствующих.
– Все из-за этой темноты! – внезапно выкрикнула Эллен Эндерб, побледнев как полотно. – Как только погасили свет, я сразу поняла: быть несчастью!
Супруг пытался успокоить ее, но все напрасно. Она стояла на своем: незачем было выключать в зале электричество – этим воспользовался убийца.
Тем временем китаец исподволь следил за полковником Бетхемом, который выглядел сильно уставшим, даже измотанным. На мгновение полицейскому из Гонолулу показалось, что этот человек скрытен по натуре и у него есть какая-то тайна.
Гости галдели, перебивая друг друга. В комнате поднялся невыносимый шум, пока его не перекрыл сильный голос мисс Морроу:
– Сохраняйте спокойствие, господа! Все мы находимся под подозрением.
– Еще чего! Глупости! – возмутилась миссис Дайсон Кирк. – Под каким подозрением? Мы никого не убивали!
– Когда произошла трагедия, в зале демонстрировался фильм, свет был выключен. Каждый из присутствующих при желании мог выйти и вернуться, не привлекая внимания остальных. Поэтому как официальное лицо прошу вас поочередно ответить мне, кто из вас покидал комнату во время киносеанса. Сейчас сюда приедет капитан Фланер и начнет дознание. Советую вам помогать следствию, а не препятствовать ему.
– Никто и не препятствует, – огрызнулась миссис Кирк. – Фильм был интересным, но я, например, выходила на кухню.
– Зачем? Ты хотела проконтролировать, как мой повар справляется со своими обязанностями? – спросил ее внук.
– Вот еще, и не думала! Просто у меня пересохло в горле, а ты, любезный, даже не позаботился о том, чтобы поставить в зале графин с водой.
– Вы не заметили чего-нибудь подозрительного, миссис Кирк? – спросила Джил.
– На кухне? Разумеется, заметила. Там царил жуткий кавардак!
– Понятно, а вы, миссис Топпер-Брок? – задали вопрос компаньонке.
– Я сидела на диване рядом с мисс Гарленд. Ни она, ни я вообще не вставали с места.
– Да, это правда, – кивнула артистка.
– Полковник так увлек нас своим повествованием, что мы ни на что больше не обращали внимания, – сказал в свою очередь Барри Кирк. – Я тоже слушал его, как завороженный, и отлучался всего на пару минут покурить в саду.
– Согласен, фильмы отсняты необычайно зрелищно, – подхватил Чарли Чан. – Лично я ощутил желание как можно быстрее отправиться в путешествие подобно полковнику Бетхему. Впечатления так переполнили меня, что мне срочно понадобился глоток свежего воздуха. Я вышел в сад и увидел там мистера Кирка. Мы обменялись парой фраз и вместе вернулись в зал.
– И я разделяю всеобщее восхищение фильмами, – произнес Гарри Эндерб. – Тем не менее я также выходил курить, но только не в сад, а в курительную этажом ниже.
– Мог бы и воздержаться, – укоризненно заявила его жена. – Теперь вот оправдывайся!
– Ну и что из того? Ни на лестнице, ни в курительной никого не было, – наивно ответил тот. – Мисс Морроу, вы ведь знаете, что убийца покинул кабинет, спустившись по пожарной лестнице?
– Да, ваша супруга утверждает именно так, – вмешался Чарли Чан.
Последним, кого допросила Джил Морроу, был полковник Бетхем, но, хотя он и устроил между фильмами перерыв в десять минут, все это время не покидал зал.
Эллен Эндерб важно поднялась со своего места и язвительно произнесла:
– Благодарим за прекрасный ужин, мистер Кирк, но нам пора домой.
– Мне очень жаль, – ответила за него мисс Морроу, – но здесь произошло убийство и никто из нас не покинет место происшествия до прибытия полиции. Только капитан Фланер вправе дать разрешение удалиться.
– Мы что, арестованы?! – возмущенно воскликнула миссис Эндерб.
– Сожалею, но правила одинаковы для всех, – спокойно осадила ее мисс Морроу. – Я как заместитель окружного прокурора прошу вас немного задержаться.
Эллен повернулась было к ней спиной, чтобы выразить всю глубину своего презрения, но в этот момент шаль соскользнула с плеч женщины. Чарли Чан тут же подскочил и, услужливо подняв с пола шаль, принялся разглядывать голубое платье миссис Эндерб.
– У вас такой элегантный наряд! – с невинным видом восхитился он. – Но что с ним случилось?
– Отдайте шаль! – прошипела Эллен, вырывая ее из рук Чарли Чана и поспешно укутываясь.
Она хотела еще что-то добавить в раздражении, но тут вошел дворецкий Парадиз и доложил о прибытии капитана Фланера.
– Уважаемые гости, мы постараемся не задерживать вас долго, – снова обратилась ко всем Джил.
– Добрый вечер, господа, – произнес седовласый энергичный полицейский, входя в злополучный кабинет, куда уже спустились мистер Кирк, мисс Джил Морроу и Чарли Чан. – Это дерьмо… Прошу прощения, это прискорбное убийство сэра Фредерикса… Что за несчастье! Ведь теперь Скотланд-Ярд устроит нам развеселую жизнь! Дескать, как мы допустили такое! Мистер Чан, рад вас видеть, я с интересом читал про вас в гавайских газетах. Как вы успели столь стремительно прибыть на место преступления?
– Нет-нет, я сейчас не занимаюсь расследованием, – возразил китаец. – Я находился здесь в гостях.