Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то прямо под навесом было организовано рабочее место. Кто-то рубил зелень и овощи, некоторые выкладывали товар — какие-то небольшие тряпки вроде перчаток или платков. Возле одного домика пара женщин и вовсе сидела на невысоких стульчиках.
Во-вторых, внутри деревни не было ни одного куста, травинки или дерева. Только стены домов, доски на улице или грязь там, где этих досок не было.
В-третьих, несмотря на стену и двухэтажные дома деревня не казалась тесной. Везде было довольно много света, поэтому я не удивился бы тому, что грязь уже к вечеру превратится в пыль.
При этом на улицах были только люди. Никакой живности, кроме, разве что, пары псов. Типичная цивилизация уровня Средневековья или, на худой конец, Нового Времени. Я улыбнулся про себя, когда понял, что вспоминаю хоть что-то.
— Выглядит неплохо, — сказал я, а Фелида постучала пальцем по моей тетради, что едва виднелась из-за пояса: — не забудь записать про Ролеса.
— Я же...
— Ты владеешь деревней, — она сделала голос тише, — к югу от Нируды. Пока что ты здесь — никто. И звать тебя никем. Поэтому я сейчас тебя прикрываю. Иначе, как ты и сам помнишь, загремишь в армию. Ты же не думал, что два вербовщика — это все, кто были в Полянах?
— Не думал, конечно. И... Спасибо. За то, что прикрываешь. Но надеюсь, что мне не придется заплатить слишком высокую цену за это.
— Не придется, — улыбнулась Фелида и устремилась вперед, вверх по улице. — Пока что будет платить тот, кто меня нанял.
Я пошел следом, на ходу записывая следующее задание.
Глава 7. Полезные знакомства
Вид деревни не менялся по мере того, как мы перемещались по улице. Шли мы буквально вверх — холм, вокруг которого стояли Поляны, начинался с пологого основания, а потом становился круче, уходя вверх метров на пятнадцать.
Но форма этого холма была очень интересной. Имелась не только плоская верхушка, где стояли не просто дома, а целые усадьбы, но еще и несколько «карманов», где были построены такие же хоромы.
Объединяла их одна лестница с глубокими ступенями, но столь многочисленные, что я быстро понял — Фелида не шутила про усталость путников, которым предстояло делать не один подъем наверх в течение суток.
Однако, пока мы шли туда, я смотрел еще и по сторонам, а не только вверх, где располагались роскошные по здешним меркам строения. И видел, что вокруг кипит жизнь. Мастерские: плотницкие, кожевенные, ткацкие и другие, которые я даже не мог себе представить.
И, несмотря на обещанные ужасы очередного призыва, мужчин в деревне было довольно много. Хотя и женщины тоже трудились, выполняя довольно тяжелые задачи, вымачивая кожу в больших бочках, разбавляя сельские ароматы грязи какой-то химией, настолько ядреной, что даже ноздри пощипывало.
— Твоя деревня скоро тоже так будет пахнуть, — насмешливо продолжала Фелида. Вернувшись в Поляны, она вела себя более чем активно, то помахивая рукой кому-то, то заворачивая внутрь мастерской, чтобы перекинуться парой слов с человеком внутри.
И везде ей отвечали, говорили с ней, узнавали, как дела. Но были и люди, которых Фелида сторонилась. Я заметил, как изменилось выражение ее лица, когда нам навстречу прошел мужчина в плотной яркой одежде. Не дорожной, которая была на Кироте или Ижероне.
И как Фелида смотрела на встреченного нами человека, таким же взглядом и он смерил девушку. Похоже, что даже здесь еще были те, кому она не нравилась.
— Кто это был? — спросил я, когда яркий мужчина прошел дальше.
— Один из представителей местного совета. Пока что тебе не стоит знать о нем больше. Разве что только факт, что работать с ним не стоит. Себе дороже будет, если ты рискнешь сотрудничать с этим человеком, — предупредила меня девушка.
— Обманул тебя?
— Один из тех, с кем я работала за бесплатно, — Фелида обернулась и сплюнула вслед ушедшему. — Но я отомстила, — она подмигнула мне. — Ему не понравилось, но доказать он ничего не смог. Ну, и еще покровитель у меня неплохой, — и приключенка показала пальцем на холм.
— На самом верху живет?
— Нет, но по своему статусу он будет почти на самом верху. Мало кто в Полянах с ним сравнится, — пояснила Фелида.
— Поэтому он и будет полезным знакомством? — спросил я.
— Да, — попросту кивнула она. — Осторожнее!
Я смотрел на нее и потому не видел, куда шел. Столкнувшись с таким же невнимательным жителем Полян, я поспешил подать руку упавшему:
— Извините! — спохватился я. — Не заметил!
И попытался поднять его. Но судя по тому, как человек на меня посмотрел, подниматься с моей помощью он не собирался. Я медленно опустил руку и позволил тому встать самостоятельно.
— Я тебя здесь раньше не видел, — проговорил он, выпрямившись напротив меня. — Кто ты такой?
— Я... — но закончить начатое он же мне и не позволил:
— Следуй за мной, проверим!
Доверия он не внушал. Несмотря на узкий клинок на поясе и широкие наплечники на кожаном доспехе, он имел жалящий взгляд, который не располагал к общению. И если бы он впридачу не гипнотизировал, я бы уже свалил куда подальше. Не удалось, но Фелида в сотый раз за день дернула меня за руку:
— Это со мной, Торлин.
— Неважно. Он должен пройти со мной. Я проверю, нет ли его в списках.
— Его нет в списках. Я точно знаю, — уверяла его Фелида.
— Вот тебя, как ни странно, точно там нет. Хотя лично я бы тебя в первых рядах отправил тебя на фронт, — заявил Торлин и протянул руку ко мне. Пришлось отшатнуться, чтобы тот не схватил меня. — Не советую убегать. Иначе будут проблемы. Можно же попасть в худшее подразделение. Или сразу на убой, — добавил Торлин гораздо тише. Чтобы в уличном шуме никто, кроме меня, не смог бы это услышать. — Выбирай.
— Мне надо отчитаться о выполнении задания. А нас было двое — поэтому Бавлер пойдет со мной, — настаивала Фелида.
— Властью, данной мне...
— Нет у тебя власти, — она бесцеремонно перебила Торлина, который налился краской. Умела же девушка ругаться с власть имущими. — Ты не заберешь Бавлера.
— Поспорим? — и Торлин все-таки умудрился схватить меня