Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойтесь и скажите мне, кто говорит! — рявкнул он.
В трубке оскорблено помолчали.
— А кто это может быть? Вы что, раздаете ваш секретный номер направо и налево? Может быть, вы и красавчик, Зак Келлер, но ваша манера вести дела оставляет желать лучшего.
Камилла Уолтхэм. Зак провел рукой по лицу. Он не стал говорить, что, кроме нее, у него есть и другие клиенты. Все равно ничто не могло поколебать ее монументальный эгоцентризм.
— Кто-нибудь ранен? — спросил он.
— Не совсем. Он столкнулся с Джилли в темноте и бросил ее наземь, но мне кажется, она не ранена.
Зак оказался на ногах прежде, чем осознал это.
— Полиции сообщили?
— Я думала, вы сказали, что будете сами заниматься такими вещами.
Он зажал телефон плечом, судорожно одеваясь, потом прорычал:
— Нам нужно все задокументировать! Полиция необходима в любом случае!
Она начала ворчать, что он ничего толком не объяснил, но Зак прервал ее:
— Я сам им сообщу. Ни к чему не прикасайтесь, чтобы не стереть возможные отпечатки, заприте двери и держитесь все вместе. Я буду, как только смогу.
Зак выключил телефон, прервав ее возражение, и быстро набрал номер диспетчера. Натягивая носки, сапоги и чистую рубашку, он объяснил полицейским, куда послать патрульную машину, затем схватил бумажник и ключи, сунул мобильник в карман и кинулся к дверям. Меньше чем через минуту он уже выезжал на автомобиле из гаража, а еще через несколько минут остановился напротив дома Уолтхэмов. Полиция уже подъехала. К счастью, Зак знал обоих офицеров.
— Дженнингс, Карпентер!
Они остановились.
— Привет, Келлер, — сказал старший. — Это твой клиент?
— Боюсь, что так. — Он пожал обоим руки и повел ко входу. — Моя клиентка говорит, что какой-то тип пробрался в ее дом.
— Это та самая Камилла Уолтхэм, которая ведет «Новости»? — спросил молодой, Дженнингс.
— Та самая.
— Она выглядит очень симпатичной, — сказал Дженнингс.
— Ага, выглядит, — буркнул Зак, нажимая на кнопку звонка.
Двери открылись почти мгновенно, и появилась Джерри в розовом шелковом платье и белом тюрбане. Без макияжа ее лицо выглядело старше и грубее.
— Вы слишком долго ехали! — закричала она. — Нас всех могли убить прямо в постели!
Зак прикусил язык, удерживаясь от едкого замечания. Только два дня назад она сомневалась, что Янсен Эйберсен вообще способен нанести кому-нибудь вред. Он молча прошел в дом, ведя за собой полицейских.
— Где все?
— В гостиной.
Он прошел в комнату и обнаружил, что «все» были Камиллой Уолтхэм, одетой в симпатичный голубой халатик.
— Где Джиллиан?
— В кухне, я думаю.
Зак молча развернулся и, направив одного из полицейских обследовать дом, кинулся в кухню.
Джиллиан сидела около стойки с влажным полотенцем, прижатым к лицу. Ее волосы были растрепаны и торчали как помятые перышки. Невообразимые очки отсутствовали. Она напомнила ему фею с оборванными крылышками.
— Джиллиан!
Она обернулась на звук его голоса, и все в нем всколыхнулось при виде ее огромных голубых глаз и разбитого лица. Ярость, сострадание, смущение, страх. Желание. Инстинктивно он протянул руки, и со слабым плачем она кинулась в его объятия. Он окаменел — не только от вида ее стройного полуобнаженного тела, но и от прикосновения ее грудей, едва прикрытых тонкой тканью футболки.
Похоже, его защита дала брешь!
— С тобой все в порядке?
Джиллиан кивнула, всхлипнув. В его руках она казалась хрупкой, маленькой, опасно женственной. Нежно проведя ладонью по ее спине, Зак слегка отстранился.
Она слабо улыбнулась, и голубые глаза мягко засветились. Зак заставил себя говорить спокойно, хотя ярость душила его.
— Он тебя ударил?
Джиллиан покачала головой и прижала ко лбу руку, как будто это движение причиняло боль.
— Нет.
Он с трудом подавил гнев и усадил ее на стул около стойки. Джиллиан была легкой как перышко. Намочив полотенце, Зак бережно прижал холодную ткань к ее щеке.
— Расскажи мне, что произошло.
Джиллиан забрала у него полотенце, глубоко вздохнула и приступила к рассказу:
— Мне не спалось. Около двух я услышала шум в кухне и подумала, что это Джерри. У нее тоже бывают проблемы со сном. Тогда я решила, что нам стоит выпить теплого молока или травяного чаю, и спустилась в холл. Я не стала включать у себя свет, полагая, что в кухне светло. Но там была темнота. Я не особо боялась, пока не услышала шипение.
— Шипение?
— Да. Я подумала, что огонь потух и шипит газ на плите. Я вбежала в кухню и увидела свет.
— Но ты сказала, что света не было, — уточнил Зак.
— Да, свет был выключен. У него был фонарик.
— У Эйберсена?
— Мне кажется, это был он. Но вообще-то я не видела его лица. Он был весь в черном, даже волосы закрыты.
Зак разочарованно поморщился.
— Продолжай.
— Ну, я закричала.
— И что случилось дальше?
— Все произошло очень быстро. Мне кажется, что я напугала его. Он прямо-таки подпрыгнул и выронил банку. Потом завопил как бешеный и бросился на меня. Мы столкнулись, я упала и ударилась головой о стойку, а потом плечом об пол… — Джиллиан задумчиво переложила холодную салфетку от щеки к плечу, — и сломала ноготь. — Она продемонстрировала палец. — Он сбежал, прежде чем я смогла подняться. Потом вошла Камилла и включила свет. И тогда я увидела это. — Она махнула в сторону шкафчиков, и Зак наконец-то осмотрелся.
— Святые небеса! — только и сумел он вымолвить. — Значит, он уронил баллончик с краской.
— Выбор цвета был удачным, — сухо прокомментировала Джиллиан.
Зак потряс головой, пытаясь вспомнить, откуда ему знаком текст надписей, и прочитал вслух:
— «Теперь мое сердце знает…
— …что это значит», — подхватила Джиллиан. — «Теперь мое сердце знает, что это значит. Я твой, ты моя». Это цитата.
— Цитата? — эхом повторил он.
Кивнув, она прочитала все стихотворение целиком. Это был замечательный отрывок об обретении истинной любви после множества ошибок и ложных надежд.
— «Но я уверен и не буду клясться, ведь чистая любовь всегда найдет свой путь», — закончила она.
Зак изучал витиеватые письмена, сделанные красным на стенах, полках и шторах.