Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кабинет был меблирован в том же духе, что и первая комната. Зоя не могла не признать, что все эти не слишком красивые вещи создают атмосферу определенного периода и настроение, которое вполне соответствует образу конторы частного детектива. Только, на ее взгляд, кресло для посетителей было слишком велико, чтобы эти самые посетители чувствовали себя в нем комфортно. Кроме того, чтобы в комнате создавались правильные энергетические потоки, массивный письменный стол должен был стоять в другом месте. Да и зеркало на стене тоже висело неудачно и имело неподходящие пропорции.
У задней стены кабинета стояли вплотную один к другому металлические картотечные шкафы. Они были допотопные и довольно уродливые, но, вероятно, в кабинете частного детектива без них не обойтись.
С обеих сторон от двери были недавно поставлены новые стеллажи для книг. К сожалению, Труэкс предпочел дешевые металлические стеллажи, которые нисколько не улучшили атмосферу в комнате. Половика полок была уже занята книгами, в основном это были солидные фолианты вроде тех, которые Зоя видела в коробке.
Кто бы мог подумать, что частный детектив хранит у себя целое собрание серьезных книг? Зое подумалось, что, пожалуй, ее представление об этой профессии, почерпнутое из детективных романов, старых фильмов и телепередач, не соответствует действительности. Обстановка в офисе Итана Труэкса не только не отвечала на ее мысленные вопросы, а наоборот, она вызывала новые и пробуждала ее любопытство. Пока она могла сказать точно одно: Итан подчинял себе пространство, а не наоборот.
Он открыл выдвижной ящик стола, достал желтый отрывной блокнот и положил его перед собой.
– Начнем с вашего имени.
– Меня зовут Зоя Льюс. У меня своя дизайнерская фирма здесь, в городе, называется «Современные интерьеры».
– Значит, вы декоратор, – буднично сказал Итан.
– Дизайнер интерьеров.
– Это одно и то же.
– Скажите, вы что-то имеете против представителей моей профессии?
– У меня был как-то раз неудачный опыт общения с декоратором.
– К вашему сведению, мне кажется, что это у меня о-очень неудачный опыт общения с частным детективом, причем прямо сейчас. И этот опыт может надолго отвратить меня от людей вашей профессии.
Итан помолчал, в задумчивости постукивая ручкой по блокноту. Наконец он сказал:
– Прошу меня извинить. Давайте попробуем начать все сначала. О чем вы хотите меня попросить?
– Но я думала, мы сначала обсудим финансовую сторону дела.
– Ах да, чуть не забыл. – Итан отложил ручку в сторону, положил руки на стол и сплел пальцы. – Как я уже сказал, если для вас важна цена, то вам нужно выбирать меня. Моя почасовая такса гораздо ниже, чем у «Раднора» к тому же я беру минимальную оплату в размере всего двух часовых.
От этой новости настроение у Зои немного улучшилось.
– А как насчет издержек: дорожные расходы, питание и все такое?
– До тех пор, пока я не выезжаю за пределы города транспорт и питание я оплачиваю сам, за текущие расходы я выставлю вам счет. То же касается моих затрат в том случае если мне придется выехать за пределы Уисперинг-Спрингз! Не волнуйтесь, я предъявлю вам чеки.
«Он считает меня идиоткой!» Зоя холодно улыбнулась демонстративно скрестила ноги и села поглубже в необъятное кресло, искренне надеясь, что это чудовище не поглотит ее целиком.
– В таком случае я хотела бы купить эти самые два часа которые входят в минимальную оплату. Мое дело наверняка не займет у вас больше времени.
– Вы хотите получить досье на нового поклонника? – бесстрастно поинтересовался Итан.
– Нет, конечно, с чего вы это взяли! – Зоя нахмурилась. – А что, у вас много заказов такого рода?
Он пожал плечами:
– Пока нет. В Уисперинг-Спрингз вы моя первая клиентка, но в Лос-Анджелесе подобных заказов было довольно много.
– Что ж, наверное, – в этом нет ничего удивительного, – немного подумав, кивнула Зоя. – То есть я хочу сказать, что если тебе кажется, будто у тебя с каким-то мужчиной могут завязаться серьезные отношения, имеет смысл его проверить.
– Особенно когда дело происходит в Лос-Анджелесе, – сухо согласился Итан.
– Я же хочу всего лишь узнать местонахождение одного человека.
– Кого, мисс Льюс? – Итан выдержал паузу и серьезно уточнил: – Я ведь правильно вас назвал? Или мне следует обращаться к вам «миссис»?
– Я не замужем. – Зоя ответила строго на поставленный вопрос, не давая ни капли лишней информации. Но «мисс Льюс» ей тоже не нравилось, это звучало слишком официально. – Зовите меня Зоей.
– Хорошо, Зоя, так кого вы хотите поручить мне найти?
Зоя глубоко вздохнула и приготовилась идти по минному полю, тщательно продумывая каждый свой шаг. Ей предстояло решить сложную задачу: дать Труэксу достаточно информации, чтобы он мог выполнить свою работу, но не наговорить лишнего, чтобы он не принял ее за ненормальную. Однако меньше всего ей хотелось сообщать ему какие бы то ни было подробности, которые могли бы пробудить в нем интерес к ее личности.
– Я хочу, чтобы вы нашли некую миссис Дженнифер Мейсон. Могу дать ее последний адрес в городе, кажется, она уехала оттуда несколько месяцев назад.
Итан расцепил пальцы, снова взял ручку и стал писать что-то в блокноте. Потом, не поднимая головы, спросил:
– Она ваша подруга? Или родственница?
– Ни то, ни другое. Она жена мистера Дэвиса Мейсона из Дезерт-Вью.
Тут Итан все-таки поднял глаза.
– Вы имеете в виду поселение любителей гольфа, которое находится сразу за городом?
– Да. Мистер Мейсон недавно пригласил меня оформить интерьер его резиденции.
– Резиденции, говорите… Надо полагать, этим словом у вас, декораторов, принято называть дом?
Итан Труэкс с каждой минутой все сильнее проявлял признаки раздражения.
– В среде дизайнеров по интерьеру, – Зоя намеренно выделила голосом название своей профессии, – словом «резиденция» обозначается место, где клиент живет. Этот термин намекает на постоянство и утонченную элегантность и подразумевает определенный стиль жизни. Людям нравится, когда их дома ассоциируются именно с этими качествами.
– Гм… утонченную элегантность, говорите?
Казалось, ее слова позабавили Итана. Видя это, Зоя добавила елейным тоном:
– Конечно, если вам трудно пользоваться таким длинным определением, вы можете обходиться более коротким.
– Спасибо, я так и сделаю. У вас есть какие-нибудь предположения о том, куда могла уехать миссис Мейсон?
– Никаких. Мистер Мейсон, ее муж, сказал, что несколько месяцев назад она от него ушла и сейчас они находятся в стадии оформления развода. Мне просто хотелось бы получить этому подтверждение.