Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, на минуту Хейл потерял дар речи. Его голос слегка дрогнул, когда он произнес:
— Прости, Лиз. Мне очень жаль. — Какое-то время он молча смотрел на нее, потом вновь заговорил: — С того момента как я увидел тебя с этим твоим тугим пучком, я все время ждал, когда ты распустишь волосы.
От его взгляда по спине девушки побежали мурашки.
— Когда я поняла, что тебя нет в номере, у меня не было времени делать прическу.
Он коснулся ее светлых волос.
— Они как будто шелковые, — тихо сказал Хейл, медленно перебирая прядку за прядкой. — Золотой шелк. Всегда носи их так. Они мягкие, как будто сглаживают острые углы…
— Острые углы?..
— Да, острые углы твоего характера. Твои бастионы, за которыми томится чувственность и нежность. Почему ты боишься показать свои чувства?
— Я здесь для того, чтобы работать, а не для того, чтобы рассказывать историю своей жизни.
С едва заметной улыбкой Хейл выпустил из пальцев золотистую прядь.
— У нас с тобой уйма времени впереди, Лиз! Мне хочется узнать тебя ближе.
— Нам пора возвращаться.
— Я бы предпочел пойти дальше.
— Ты играешь словами!
— Почему бы и нет?
Элизабет весело рассмеялась. Она взяла Хейла за руку, и они повернули к отелю. Элизабет то ли сама вела Хейла, то ли опиралась на его руку. Ее охватили странные ощущения от соприкосновения с этим сильным, волевым мужчиной.
Как только они подошли к двери номера, настроение Элизабет сразу испортилось. Под дверь был подсунут белый конверт.
— Ну, что там? — нетерпеливо спросила Элизабет, когда Хейл распечатал его. — Это от преследователя?
Хейл пробурчал себе под нос:
— Да ничего особенного. Тут только вопрос.
— Что за вопрос? Преследователь выдвигает требования? Читай же!
Хейл вздохнул и сказал:
— Тут написано: «Кто эта женщина?»
Элизабет, конечно, предполагала, что звезда такого масштаба, как Хейл Бриджес, будет путешествовать с комфортом, но реальность превзошла ожидания. Туристический автобус, на котором группа Бриджеса должна была отправиться в очередной город техасского турне, был похож на настоящий дом на колесах. В салоне, обставленном удобной кожаной мебелью, была даже кухня!
В пути Элизабет удалось восстановить внутреннее равновесие. Утренняя медитация помогла выкинуть из головы ночной разговор с Хейлом и те переживания, что обуревали ее в течение первого дня работы телохранителем этого человека.
— Я не помешаю?
Краем глаза Элизабет заметила Лео, который занял место позади нее, но взглядом указывал на место рядом с девушкой.
— Конечно, не помешаешь!
— Как дела?
— Отлично! Ну… более или менее.
— А что тебя беспокоит?
— Хейл не воспринимает всерьез угрозу нападения. — Если кто и мог здесь помочь, так это Лео. Возможно, Хейл прислушался бы к словам своего импресарио. — Эта женщина вчера опять прислала записку.
— Преследователь — женщина?
— Теперь я в этом почти уверена.
Лео удивленно приподнял бровь:
— Серьезно? А откуда такая уверенность?
— Во-первых, это подозрение основывается на образе жизни Хейла, а во-вторых… Интуиция!
— Ясно, — кивнул Лео. — И что было в записке?
Элизабет понравилось, что Лео не стал смеяться над ее предположением. Значение женской интуиции сложно переоценить, но мужчины зачастую относятся к такому доводу несерьезно.
— В записке был только один вопрос: «Кто эта женщина?» Если под «этой женщиной» подразумевалась я, значит, преследовательница где-то поблизости.
— И что сказал Хейл?
— Он пообещал сообщить своему продюсеру, что необходимо нанять телохранителя и для меня тоже, — вздохнула Элизабет. — Лео, как ты думаешь, у меня есть шанс убедить Хейла в том, что ему действительно угрожает опасность?
— Знаешь, я думаю, Хейл воспринимает ситуацию серьезнее, чем хочет показать. Не станет он рисковать своей жизнью и карьерой только для того, чтобы покрасоваться! Он ведь много работал, чтобы занять свое место под солнцем.
Элизабет решила воспользоваться моментом и удовлетворить любопытство:
— А где ты познакомился с Хейлом, Лео?
— Мы вместе играли в его первой группе. Но музыкант из меня оказался не ахти, вот я и решил попробовать себя в новом качестве.
— Так ты давно его знаешь?
— Да уж. Он хороший человек, борец. И настоящий талант! Вижу, вы не слишком поладили поначалу. Когда ты узнаешь его получше, то простишь ему многие… особенности характера.
— Возможно, — согласилась Элизабет, хотя в душе сомневалась, что такое когда-нибудь произойдет.
Элизабет взглянула на пейзаж за окном, но ничего интересного не обнаружила: бесконечные кукурузные поля, чернота дороги и лазурь небес. Автобус мчался по шоссе с огромной скоростью, и Элизабет решила, что еще насмотрится на сельские виды, а пока лучше продолжить разговор с Лео.
— Мне сказали, что мы остановимся в Галвестоне. Но в списке техасского турне этот город не числится.
— В этом городе живет старинный приятель Хейла, так что, бывая в Техасе, мы обязательно туда заезжаем.
В этот момент автобус так тряхнуло, что Элизабет чуть не выскочила из кресла. Вопреки ожиданиям пассажиры не возмутились, а зааплодировали.
— Кто ведет этот автобус? Великий гонщик? — спросила Элизабет, с трудом восстанавливая дыхание.
Лео усмехнулся:
— Это тоже приятель Хейла. Не волнуйся, скоро привыкнешь к его стилю вождения.
— Если останусь в живых, — фыркнула девушка.
Элизабет тронуло, что Хейл так заботится о своих старых друзьях, предоставляя им возможность хорошо заработать. Она улыбнулась, глядя в добрые карие глаза импресарио: Хейлу повезло, что у него есть такие преданные друзья, как Лео.
Хейл не знал, о чем думает Элизабет, но заметил нежную улыбку, адресованную Лео Джексону. Он не ревновал к другу, но ему не давала покоя мысль, что он не знает, о чем они там так мило беседуют. «Лео нельзя винить, Лиз — очень привлекательная женщина, хоть и холодна как лед», — думал он.
Хейл дождался, пока Лео отойдет от Элизабет, и занял его место. Элизабет читала книгу.
— Лео не дает скучать, да? — спросил Хейл.
Девушка кивнула, но не отвела глаз от книги.
— Нервничаешь?
— Ты о чем?