Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, подумала она, надо попытаться вначале вызвать такси, что тоже будет нелегко сделать в такую погоду. Уже через пару секунд пребывания снаружи вся благоприобретенная сухость опять исчезнет. Одна только мысль об этом вызывала озноб. Но ничего не поделаешь. Альтернативы не было.
Она повернулась к незнакомцу, чтобы попрощаться, но он ее опередил. Все тем же очаровывающим, сексуальным голосом он тихо и вкрадчиво промолвил:
— Эту проблему можно решить иначе. У меня есть комната в этом отеле. И я буду счастлив разделить ее с вами.
Дженифер была совершенно шокирована этой фразой. Получить такое откровенно-циничное предложение от абсолютно незнакомого человека, буквально после нескольких минут общения! Интересно, что он о ней думает? И что он о себе возомнил?! Наверное, чувствует себя сейчас хищником на удачно начавшейся охоте. В темноте она ощущала на себе его испытующий и, видимо, весьма плотоядный взгляд. Как у волка при встрече с бедной овечкой в дремучем лесу.
Она представила себе огромное серое и мрачное животное с обнаженными клыками и свисающим между ними длинным красным языком, по которому стекает слюна от двойного вожделения. Животное ненадолго замерло в раздумьях перед несложным выбором. То ли вначале соблазнить, а потом съесть удачно встреченную жертву. То ли просто сразу съесть, без особых затей. Ее даже зазнобило от этой мысли.
Но, помимо озноба, внутри зарождалось еще какое-то более сложное и еще не осознанное чувство, в котором надо было срочно разобраться. Оно было как-то связано с мыслью о том, что не надо с ходу отвергать сделанное предложение, как бы дико оно ни звучало при первичном восприятии. И бежать от первого встречного хищника тоже сразу не следует. В некоторых случаях это даже опаснее.
К нервозной девице за стойкой присоединилась более зрелая дама, в которой сразу чувствовался незаурядный опыт и деловой напор. Видимо, местный специалист по кризисным ситуациям. Дама представилась, заявив, что она управляющая этого отеля, и принесла извинения от лица администрации за плохую работу системы электроснабжения, в результате чего временно вышла из строя даже телефонная сеть. Поэтому, мол, отель в данный момент не в состоянии ни предоставить номера, ни помочь найти эти номера в другом месте. Она предложила в создавшихся условиях переждать непогоду в холле отеля или попытаться самостоятельно найти другое решение проблемы.
Итак, Дженифер предстоит сделать выбор. Переждать непогоду здесь, в холле? В этом огромном, темном, холодном и шумном помещении, переполненном несчастными людьми и их негативными эмоциями? Мало привлекательное предложение, надо признаться. Или выскочить на улицу, под проливной дождь и ураганный ветер, и попытаться поймать такси или хотя бы какую-нибудь машину? Тоже не лучший выход. Да, еще есть третий вариант, связанный со стоящим за ее спиной незнакомцем…
В этот момент вышеупомянутый объект мужского пола, как будто читая ее мысли и напоминая о себе, зашевелился и то ли случайно, то ли преднамеренно потерся своим бедром об ее ягодицы. Все ее тело сразу окаменело, а потом по нему прокатилась горячая волна, неся за собой четкое понимание ситуации, всплывающее в сознании строчка за строчкой, как надписи на экране монитора.
Он предложил ей свою комнату.
Он предложил ей свою постель.
Он предложил ей свое тело.
Последнее не совсем очевидно, но это, скорее всего, подразумевалось.
И самое интересное, что это непристойное предложение незнакомца было горячо поддержано ее телом. Ее собственным предательским телом, которое сейчас умоляло согласиться на любое предложение, сулящее нахождение в теплом сухом помещении, да еще со всеми удобствами… Пожалуйста, умоляло оно разум, ну пожалуйста. Хотя бы разок послушай меня. Ведь жизнь всегда полна удобных компромиссов.
Что же делать?
Дженифер нравилось повелевать людьми. Это проявилось еще в детстве. Не зря родители прозвали ее «Королева пчел». Они нередко шутили на тему о том, что в нее генетически было заложено быть боссом.
Возможно, если бы она росла в другом окружении, среди людей, которые бы не понимали ее, не поощряли заниматься тем, чем ей хотелось, становиться тем, кем ей хотелось стать, Дженифер могла бы оказаться настоящей угрозой для окружающего мира. К счастью, этого не произошло. Она не выросла испорченным, избалованным ребенком с чрезмерно завышенным самомнением. Она не только любила и умела мечтать, но и делала все возможное, чтобы осуществить свои мечты. Она умела самоотверженно и напряженно трудиться для достижения поставленной цели, и никогда не сдавалась, пока не добивалась намеченного. Тем более что умела разумно ставить перед собой высокие и трудные, но реально достижимые цели.
Она добилась права выступить в школе с выпускной речью, которая поручалась лучшим ученикам. Она оказалась в списке лучших выпускников университета по своему профилю. Благодаря непоколебимому упорству, твердой настойчивости и чертовски напряженной работе. Хотя, конечно, она еще не добилась всего того, что хотелось и планировалось. Теперь надо закрепить учебные успехи в практической работе и на научной стезе.
Да, она была уверенной в себе и, возможно, иногда немного жесткой в общении с окружающими. Может быть, на это повлияла ее профессия, связанная с изучением внутренних сторон человеческой натуры, далеко не всегда приятных. Темного, теневого мира человеческих чувств, страстей и фантазий, различных аномалий человеческого мышления и поведения. Для работы в будущем, сугубо мужском окружении, в доминантном мужском мире, от нее потребуется незаурядная воля, чтобы целенаправленно воздействовать на эту весьма специфичную категорию людей, закаленных и огрубленных постоянным риском и игрой со смертью, чтобы чувствовать себя с ними на равных.
Сейчас она намеревалась еще раз нажать на администраторшу и потребовать служебную комнату, предназначенную для персонала гостиницы. Но эту последнюю и явно напрасную попытку воздействовать на персонал гостиницы вновь помешал осуществить настырный незнакомец. Его пальцы, до этого блуждавшие по ее талии в районе спины, не спеша и уверенно двинулись по окружности и добрались до живота, вызвав у Дженни новый приступ сексуальной лихорадки.
— У меня есть комната, — спокойно повторил великий соблазнитель, уверенный в своей неотразимости. Прекрасный незнакомец с невероятно сексуальным голосом, сексуальными глазами, сексуальными руками и столь же сексуальным торсом. Настоящий мужчина — подарок женщине.
И еще он обладал даром сексуального гипноза. Одно небольшое перемещение его пальцев по ее телу, и вся ее система биологической и психологической самозащиты начинала давать сбои. Даже зрение и слух воспроизводили искаженную картину окружающего. Все органы чувств подавлялись одним, наиболее сильным чувством — непреодолимого эротического влечения. К этому симпатичному интеллигентному дьяволу с магической сексуальной силой, в глазах которого отражалось нескрываемое вожделение. В его порочной улыбке, освещающей беззвездную и безлунную ночь, было нескрываемое обещание бесконечных и острых наслаждений. Стоило лишь слегка кивнуть головой и согласиться.