Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напротив располагалось трехэтажное здание из красного кирпича. На первом этаже – офис нотариуса по имени Фрэнк Освальд. Сейчас офис был закрыт. На втором и третьем этажах – квартиры с четырьмя большими сводчатыми окнами. Приглядевшись, Брэй убедился, что ему не показалось. На втором этаже, во втором окне слева, он заметил мужской силуэт. Какой-то мужчина стоял у окна и смотрел на кафе. Однако незнакомец отпрянул в глубь комнаты, увидев, что Брэй его заметил. Спрашивается, почему?
Брэй сел в машину и последовал за фургоном Саммер. Вскоре они подъехали к внушительному кирпичному дому. Дверь гаража оказалась открыта. Машины внутри не было. Двор был просторный – не меньше акра. Его окружали обширные сады. Сейчас они, конечно, были голыми и пустыми, но, должно быть, весной и летом здесь очень красиво.
– Триш точно дома? – спросил Брэй, выйдя из машины.
– Да. Ее машина в автомастерской. Сегодня едем забирать.
– Хороший дом.
– Триш жалуется, что для нее одной он слишком большой. Но этот дом они с Рэйфом купили вместе, поэтому продать рука не поднимается.
Тут из-за дома выбежала крупная немецкая овчарка. При виде Брэя пес остановился и глухо зарычал, дверь дома открылась, и на крыльцо вышла Триш. Распущенные ярко-рыжие волосы по-прежнему спадали до пояса – совсем как у сестры, пока та не подстриглась.
– Дьюк, свои! – сказала она собаке и, спустившись с крыльца, поздоровалась с Брэем.
Пес перестал рычать, однако на всякий случай не сводил с гостя внимательных черных глаз.
– Давно не виделись. Молодец, что приехал, – улыбнулась Триш.
– Это точно, – согласился Брэй. – Хорошая у тебя собака. Надеюсь, к гостям относится терпимо? – шутливо прибавил он и подмигнул.
– Дьюка не бойся. Я его подобрала на улице – представляешь, однажды случайно забежал сюда! Дьюк – пес дисциплинированный и очень легко обучаемый. Дети Саммер его обожают.
– Кстати, как они себя вели? – спросила Саммер.
– Ади болтала без умолку, зато Киган за весь день произнес от силы две фразы. В общем, все, как обычно.
– Хорошо… – произнесла Саммер.
Триш пристально вгляделась в лицо сестры:
– В чем дело? Что-то случилось в кафе?
– Да, случилось, но что, никто точно не знает, – вздохнула Саммер. – Сегодня в кафе приходил начальник полиции Пул. Гэри не явился на службу. К нему домой заехал Дэниел Стоун, но Гэри там не оказалось. Судя по всему, уходил он в спешке, на кухне обнаружили следы крови.
– Ничего себе! – воскликнула Триш. – Ох, не нравится мне это… – Оглянувшись через плечо удостовериться, что дети в доме, Триш понизила голос и прибавила: – Хорошо, что Пул поставил тебя в известность…
– Он меня допрашивал. Я подозреваемая, – вздохнула Саммер.
– Что за идиотизм? Да этот Пул – просто тупой, никчемный, бестолковый…
– Хватит, не заводись, – оборвала сестру Саммер. Брэй едва сдержал улыбку – стоило кому-то обидеть одну из сестер, вторая сразу же яростно кидалась на ее защиту.
– Пул сказал, что, возможно, придется задать пару вопросов детям. Нужно их подготовить.
– Конечно, – согласилась Триш и спросила:
– Как думаешь, что случилось с Гэри?
– Понятия не имею. В последнее время он был еще более раздражительным, чем обычно. Но чтобы в нашем тихом Рэйвсвилле случилось что-то криминальное… Откровенно говоря, чувствую себя не в своей тарелке.
– На мобильник ему звонить пробовала?
– Да. Сразу включается голосовая почта.
– Он ведь и раньше пропадал, – заметила Триш. – Пулу я сказала то же самое, но в этот раз обстоятельства уж больно подозрительные… – Саммер немного помолчала, затем сурово прибавила: – Если Гэри действительно уехал рыбачить, когда вернется, придушу.
Триш улыбнулась:
– Надеюсь, Пулу ты о своих намерениях не сообщила.
– Нет. Впрочем, ему отлично известно, какая между нами «любовь».
Триш открыла дверь. Все вместе они вошли в дом.
– Ребята, мама приехала! – крикнула Саммер.
В коридор сразу выбежала Ади. При виде Брэя малышка остановилась как вкопанная.
– Опять ты, – произнесла она.
Брэй улыбнулся:
– Да, опять я. Помнишь, как меня зовут?
– Брэй.
– Правильно.
Саммер заглянула в комнату.
– Киган, иди сюда!
Парень нехотя вышел из гостиной. На нем были пижамные штаны и линялая зеленая футболка.
– Чего? – проворчал он, даже не глядя в сторону Брэя.
– Идите сюда, – сказала Саммер детям.
Она провела их на кухню. Все трое сели за стол. – Я должна вам кое-что сказать, – начала Саммер. – Только не волнуйтесь и не пугайтесь. Но вы должны знать, что случилось.
– А что случилось? – спросила Ади.
– Понимаете, ваш папа… В общем, сегодня утром он не вышел на работу, и его начальник, мистер Пул, беспокоится по этому поводу.
– Может, просто будильник забыл поставить? – предположил Киган.
– Дома его нет, – уточнила Саммер. – Может, кто-то из вас знает, где он может быть? Папа вчера ничего не говорил, когда заезжал к нам?
– Сказал: «Пока, Ади!» – доложила малышка.
Саммер потянулась к дочке и обняла ее.
– Может, ты что-нибудь припомнишь, Киган? – спросила она.
– Папа очень разозлился, что не застал тебя дома, – ответил тот. – В общем, ничего особенного, все, как обычно.
– Возможно, начальник полиции Пул задаст вам несколько вопросов про папу. Просто отвечайте правду, и все. Любую. Какую угодно.
– Значит, с папой что-то случилось? – уточнил Киган.
– Не знаю, – честно ответила Саммер. – Но на его поиски брошены все усилия. Уверена, его скоро найдут.
В первый раз Киган взглянул на Брэя.
– Странно, не успели вы приехать, и папа сразу пропал.
Брэй не обиделся. Но оценил самообладание паренька, который, узнав, что отец исчез, способен сопоставлять факты и выдвигать версии.
– Киган! – укоризненно произнесла Саммер.
Но Брэй лишь махнул рукой.
– Киган, я федеральный агент. Служу в Нью-Йорке. Расследования для меня – обычное дело. Обещаю – приложу все усилия, чтобы найти твоего отца.
– Зачем вам так ради него стараться? Вы с ним даже не знакомы.
– Да, зато твою маму я знаю с детства и сделаю все, чтобы ей помочь.
– Дело ваше, – небрежно произнес Киган и обратился к матери: – Что будем делать?