Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже, Нора, как же я рада тебя видеть! Сколько времени прошло! А ты совсем не изменилась.
– Ты мне льстишь, Присцила. Хотя не скрою, мне приятно это слышать, даже несмотря на то, что я каждый день смотрю на себя в зеркало и вижу, что годы берут свое. Вот ты действительно хорошо выглядишь, такая стройняшка! Надо отдать Виктору должное: он тебя бережет.
– Мы давно живем одни, поэтому приходится ухаживать друг за другом. В последнее время спина что-то стала подводить, осанка уже не та. Но что поделаешь, время идет, и мы не молодеем. Хорошо еще, что у вас здесь ходит автобус, я боялась, что придется идти всю дорогу пешком с поклажей и останавливать попутные автомобили.
– Нет, что ты, автомобили в нашу сторону ездят крайне редко, да и я ни за что не села бы к незнакомцу, – мисс Грей решительно замотала головой и с улыбкой добавила: – Как же я рада, что ты приехала! Я смотрю, ты продолжаешь играть в настольный теннис, даже вон ракетку с собой взяла. Здесь вряд ли кто-то сможет составить тебе компанию, разве что хозяин гостиницы «Лисья нора»: у него, по-моему, стоит стол для игры.
– Да, Нора, ты же знаешь, настольный теннис – это моя страсть. Надеюсь, что когда-нибудь сумею выиграть соревнования и показать, на что я способна в этом увлекательном виде спорта. А пока, видимо, придется мериться силами с вашим хозяином гостиницы.
Оставшуюся часть пути подруги вспоминали старых знакомых, обсуждали политику и новинки кинопроката. Время пролетело быстро, и женщины даже не заметили, как автобус остановился и водитель объявил нужную им остановку.
– Присцила, мы уже приехали, пошли скорее!
Взору миссис Бланш открылся удивительный вид: маленькая деревушка была словно затеряна среди полей и лесов, небольшие уютные домики были рассыпаны по обе стороны широкой асфальтовой дороги.
– Там еще есть озеро: небольшое, но удивительно красивое, – дополнила картину мисс Грей.
– Чудесное место, – тихо прошептала миссис Бланш. Она была так очарована: пение птиц, свежий ветерок – все это заставляло подумать, что перед ней самый безопасный и миролюбивый уголок на земле. Ей тут же вспомнился отрывок из стихотворения Вордсворта:
«Помедли путник! Одинокий тис
Здесь от жилья людского отдален
Как льнет пчела к нагим его ветвям!
Как радостно блестит в траве ручей!
Дохнёт зефир – и ласковый прибой
Сознанье убаюкает твое
Движеньем нежным, чуждым пустоте».
И ни ей, ни Норе Грей и в голову не могло прийти, что смерть уже витала в воздухе.
Глава 4
1
Энни Ховард сидела в своей комнате в доме тети Хелен и разбирала вещи, которые брала с собой в Риджес-Холл, устроившись туда работать. Конечно, большую часть всего этого придется выкинуть. Теперь она сможет купить себе много хорошей одежды. Поначалу, приехав в Литл-Медоу, девушка решила, что уже никогда не сможет выбраться из этой глуши. Здесь все было размерено и скучно, каждый занимался своим делом изо дня в день.
Все здесь раздражало Энни. А больше всех – этот Поль Залески с его улыбочкой, он смотрел на нее как на божество, готов был сделать все, что бы она ни захотела, но разве гуляния под луной и томные взгляды были способны возбудить в ней настоящее чувство? Энни иногда даже становилось смешно: как он представлял их будущую жизнь? Она согласилась выйти за него замуж из жалости – так беспомощно он выглядел, когда просил ее руки! Но жить в их убогом доме с его престарелой матерью, которой, вероятно, скоро потребуется уход, Энни не собиралась. Судьба дала ей такой шанс, который, возможно, выпадает раз в жизни, этим надо обязательно воспользоваться, нужно только дождаться подходящего момента, набраться терпения – и все получится, должно получиться, иначе никак.
Энни достала из сумочки записку и еще раз перечитала эти кричащие строчки. Нет, пустые угрозы не смогут остановить ее и заставить уехать из Литл-Медоу, не получив свое. Несомненно, она многим уже успела насолить. Джефри чувствует себя обманутым, но это не повод, чтобы так вести себя с ней. Аманда Лоуренс, вообще, похожа на ледяную скульптуру: холодное сердце, острый ум, никаких эмоций, которые могут выдать истинные чувства. А на деле – настоящая стерва! Приторно всем улыбается, а сама так и зыркает своими черными глазищами, как будто хочет прочитать чужие мысли. Зачем кичиться благородным происхождением и своим идеальным браком, если не видишь даже того, что происходит у тебя под носом? Генри Лоуренс в этой компании самый простодушный добряк. С ним приятно иметь дело. Только не нужно перегибать палку и торопить события, иначе он может пойти на попятную. Конечно, за десять тысяч фунтов Энни не уедет отсюда, поэтому она уже позвонила кое-кому и потребовала принести ей двести тысяч фунтов и ни фунтом меньше. Если ей не пойдут на уступки, то придется продолжать играть свою роль и давить на старого доброго Лоуренса – в конце концов, он не может ей отказать. Нужно только договориться с ним о встрече часов на девять.
Теперь она начнет все с чистого листа: будет жить в шикарном доме или снимет квартиру в Лондоне и станет абсолютно счастливой. Внизу в столовой Хелен Ховард, как обычно, что-то громко и нудно рассказывала своей помощнице по хозяйству Барбаре. Раньше Энни терпеть не могла эту пустую болтовню, но теперь она ее больше не раздражала. Девушка знала, что скоро все закончится и ей больше никогда не придется слушать этот противный скрипучий голос своей тетки. Впредь никаких замечаний и поучительных речей – теперь это в прошлом, как и сама тетушка Хелен! Как Энни могла раньше сердиться на нее, ведь старушка просто смешна и так безобидна. И к чему сейчас думать о том, чего уже никогда не будет в ее жизни? Теперь главное – правильно разыграть свою карту, и дело сделано. Никто и глазом не успеет моргнуть, как она, Энни Ховард, из простушки превратится в настоящую леди и будет жить богато и безмятежно.
Часы пробили семь вечера. До встречи, которая решит ее судьбу, оставался час. Если она получит свои двести тысяч фунтов, то сразу уедет отсюда и не пойдет на встречу с Генри Лоуренсом – потребуется только вернуться домой за вещами и покинуть Литл-Медоу без промедления. Откинув назад длинные вьющиеся волосы, Энни решительно встала с кровати и подошла к небольшому платяному шкафу. Девушка