Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя прекрасная кузина! – воскликнул Роф, подходя ближе.
Я сделала положенный книксен и протянула кисть для поцелуя. Мои пальцы несколько задержались в ладони короля – чересчур интимно для двоюродных брата и сестры, что уже заставило меня насторожиться. Он передал апельсин слугам, поприветствовал Джули и, подав мне руку, повёл по аллее.
Неспешно шествуя и наслаждаясь запахом апельсиновых деревьев, заметила вдали крышу знакомой оранжереи. Судя по побеленным деревянным балкам, о ней заботились, что заставило меня слегка улыбнуться и мыслями уйти в воспоминания о детстве, когда я помогала матушке присматривать за её любимыми лилиями. Из-за этого я пропустила вопрос Роффе.
Скосила на него взгляд, вновь представив монарха в образе маляра с кисточкой и краской, и смущённо сказала:
– Ваше величество, я такая рассеянная после долгой дороги. Прошу меня простить. Обещаю впредь быть более внимательной, особенно к вашим речам.
– Ну что вы, дорогая кузина, я всё понимаю. Я всего лишь интересовался вашим путешествием, комфортно ли вы доплыли. Понимаю, последние события могли несколько испортить ваши впечатления, но в том мой недогляд. Обещаю, – ввернул мою же фразу Рофф и, остановившись, снова взял мою руку и поднёс её к губам, но не целуя, лишь поглаживая и глядя мне в глаза, – больше ничто не потревожит вашего покоя. Теперь я позабочусь о вашей безопасности. Вы мне верите?
Ни на грамм!
– Как можно сомневаться в словах его величества? Я бы не посмела, – отозвалась с лживой улыбкой и, осторожно забрав ладонь, вернулась к медленному темпу нашей прогулки. – Вижу, вы заботитесь об оранжерее.
– Я помнил, как дорога она была вашей матушке и вам, поэтому приказал привести её в порядок к вашему приезду.
– Привести… – Я осеклась, немного нахмурившись. – Ваше величество так любезны! Позвольте мне маленький каприз: я бы хотела осмотреть её уже сейчас.
Роффе кивнул, и мы направились дальше. Разговаривали на отвлечённые темы: о погоде, запахе цитрусовых, тёплой зиме в Домисе и о магии.
– Вы ведь окончили магическую школу в Домисе?
– Да, с весьма неплохими отметками, – не без гордости подтвердила. – До «отлично» не дотягивал мой уровень магии: у демонов он намного выше, чем у людей. Но я старалась не отставать от одногруппников, насколько это было возможно.
– Благодаря этому, я так полагаю, вы успели поступить в Домисскую академию магии?
А Роффе осведомлён намного больше о моей жизни, чем может показаться. Но к чему он ведёт? Неужели готов отпустить меня на учёбу в Домис?
– Это так. Учебный год должен начаться через две недели, как и в Абикарде.
Я внимательно посмотрела на Роффе, ожидая от него продолжения и в то же время боясь услышать то, что может разбить мои хрупкие зарождающиеся надежды. Наверное, подобные надежды недостойны наследницы Абикарда, но я больше половины своей жизни провела в Домисе, этот алерд стал для меня родным.
– Восхищаюсь вашими талантами! Если у вас были такие блестящие результаты даже в Домисе, то вы без труда поступите в Абикардскую академию магии в следующем году. Семестр там обещает быть насыщенным.
С изумлением взглянула на короля, едва ли не приоткрыв рот. Я не знала, чему удивилась больше: моим разбившимся ожиданиям, возникшим новым чаяниям или тому, что Роффе не собирается выдавать меня замуж за какого-нибудь иностранца ради укрепления Абикарда на политической арене.
– Это… интересное предложение. Позвольте его обдумать, ваше величество.
Я и не заметила, как мы подошли к оранжерее, и сопровождавшие нас лакеи открыли створки. Джули вошла внутрь вместе с нами, но держалась на расстоянии, впрочем, по её взгляду я поняла: состояние оранжереи не стало для неё открытием.
Маминых цветов не было. Из земли торчали новые ростки и кустики, ещё не давшие побегов, и выглядело всё так грустно, что моё сердце сжалось. Где-то оставались свободные участки для посадки, но в целом мало что напоминало о моём детстве, разве что большая танцевальная площадка в центре с каменными колоннами и мраморными ангелочками на постаментах. Мама любила устраивать здесь приёмы, на которых я, будучи всеми любимой принцессой, кружилась в танце с братьями.
– Я приказал восстановить её для вас, – внезапно прошептал Рофф в самое ухо.
Слишком близко, слишком интимно. Я попыталась отшатнуться, развернулась к кузену, но он тут же перехватил мою руку, вновь поцеловав пальцы. Я была дезориентирована его навязчивым поведением и не знала, как правильно реагировать. Где-то на задворках подсознания начала тлеть догадка, но пока она была неуловимо далека от меня.
– Моя прекрасная Грета, вы наверняка знаете, что участь всеми желанной женщины в нашем обществе – быть матерью и женой.
Разумеется, знала. Меня выдадут замуж, да повыгоднее. Родовитая кобыла на аукционе перед самыми масштабными скачками. Но к чему он клонит? Зачем тогда предлагал поступление в академию? Неужели у него уже есть на примете жених, и тот потребовал образованную жену?
– Я не стану противиться воле моего короля, – ответила, скрепя сердце.
– Вы такая чудесная, Грета, – внезапно опустил титулы его величество и протянул в сторону руку, в которую расторопный лакей тотчас вложил ювелирную коробочку. Я застыла и не шевелилась, пока Рофф открывал её и доставал оттуда увесистое фамильное кольцо – кольцо моей матери. – Я был уверен, что у нас с вами не будет разногласий, ведь мы оба хотим светлого будущего для всего Абикарда. Посему я преклоняю перед вами колени и прошу стать моей женой.
Колени, к слову, он так и не преклонил, только на словах, а кольцо водрузил на безымянный палец моей правой руки.
К горлу подкатила тошнота. Так вот что задумал мой дорогой кузен! О, такого от него я даже не ожидала. Великолепный ход. Зачем выдавать меня за правителя соседнего государства и укреплять свои позиции за рубежом? Ему ещё следует укрепить свои позиции здесь. Поэтому он и говорил о поступлении на следующий год, когда я смогу родить наследника. Удобно: и наследник есть, и жена не мешает принимать важные государственные решения.
Роффе ждал моего ответа. Сейчас магия либо согласится со мной, и кольцо станет символом помолвки, либо поддержит мой отказ, соскочив с пальца.
Я могла воспротивиться, начать истерить или кокетничать, уверяя, что мне нужно подумать, но…
Что от этого изменится? Этой мой долг. Стать женой и родить будущих наследников. И только потом идут мои желания и воля. Он просто заточит меня в камере, пока я не соглашусь, не зря же решил пока никому не говорить о моём прибытии, чтобы народ не поднял бунт.