Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я люблю тебя, Максон Майлз Рид, — клянусь я.
— И я люблю тебя, Кили Саншайн Кент.
Я хихикаю.
— Это не мое второе имя.
— Неважно. — Он пожимает плечами. — Оно подходит тебе. Так же, как ты подходишь мне. Ты мое все, солнышко.
В этот момент меня осенило, что он мой, чтобы целовать, дразнить и кормить его каждый день. Он мой, чтобы смеяться и заниматься любовью каждую ночь.
Я не могу представить лучшего конца, чем этот. Миллионы эмоций захлестнули меня, и мне хотелось бы рассказать Максону обо всем, что я чувствую. Думаю, я могла бы попробовать… но я знаю способ получше.
Бросив взгляд на кольцо, сверкающее в приглушенном свете, я целую своего жениха — не могу поверить, что могу так называть Максона, — затем наклоняюсь к группе и подсказываю им название песни.
Затем я хватаю микрофон и всхлипываю.
— Алоха, Лахайна. Я красноглазая, но очень счастливая Кили Саншайн. У меня есть еще одна песня для моего будущего мужа, с которыв я собираюсь провести остаток своей жизни.
Услужливый маленький оркестр начинает музыку. Теперь я особенно благодарна, что Гас привез пианино. Эта песня была бы испорчена без него.
Когда начинается «I Get to Love You» Руэль, я не могу сдержать улыбку и радость. Она сверкающая, сладкая и обнадеживающая, как и этот момент.
Я тоже буду плакать над этой балладой. Но это хорошие слезы. Самые счастливые слезы.
Потому что Максон сделал меня самой счастливой женщиной, какую только можно представить.
Когда песня подходит к концу, я смотрю в его сторону и пою ему каждое слово. Я обещаю любить его и всегда выбирать его, потому что я навсегда принадлежу ему, и я всегда буду говорить «да».
Припев рассказывает о любви как о путешествии. Я не могу это оспаривать. Я повторяю нараспев название песни несколько раз, моргая от счастливых слез, наполняющих мои глаза.
Он выходит вперед, чтобы заключить меня в объятия и встречает мой взгляд обещанием вечности.
— Я тоже люблю тебя. И всегда буду любить, солнышко.
Конец
Notes
[
←1
]
Эскроу — контракт, соглашение или документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу только при выполнении определенного условия
[
←2
]
Аде́ль Ло́ри Блу Э́дкинс (англ. Adele Laurie Blue Adkins; 5 мая 1988, Лондон, Англия) — британская певица, автор-исполнитель и поэт.
[
←3
]
Название песни переводится как «Люблю как ты врешь»
[
←4
]
название песни переводится как «Большие девочки не плачут»