Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В отчете из Оклахома-Сити содержались технические данные самолета и сведения о его усовершенствованиях плюс имена его нынешних владельцев и номера их авиационных прав. Владельцев было четверо; все они жили в Вашингтоне, и третьим из них был Митчелл.
«Стрела» была приписана к Лисбергскому аэродрому, и Митчелл пользовался ею регулярно; значит, владельцы установили очередность пользования. А это позволяло предположить, что самолет сдавался напрокат, то есть другие любители могли нанимать его через ОЛБ — оператора летной базы. Кроме впрямую получаемых за это денег, владельцы имели и другую выгоду: льготное налогообложение. Для Хендрикса же это было выгодно потому, что на самолеты, сдающиеся напрокат, заводят журнал полетов, где указываются не только периоды, когда аэроплан можно снять, а также данные о его арендаторах, но и те часы, когда им пользуются сами хозяева. В том числе Митчелл.
На следующее утро он нашел в справочнике АЛВС — Ассоциации летчиков и владельцев самолетов — номер ОЛБ и позвонил в Лисберг.
— Хотел снять в аренду машину, слетать кое-куда, и Митч Митчелл посоветовал номер N98487. Какое у него расписание на ближайшую пару недель? — Он намеренно взял неофициальный тон; кроме того, зная, что оператор может поинтересоваться, кто такой Митч Митчелл, он заранее подготовил разумный ответ.
— На этих выходных не светит. — По радио в кабинете оператора играла музыка в стиле «кантри-энд-вестерн». — А вот в следующую субботу с утра — пожалуйста.
Значит, самолет действительно можно взять в аренду, значит, существует журнал, где отмечаются часы, когда им пользуются как арендаторы, так и владельцы.
— А когда Митч его берет?
Такие разговоры ОЛБ вел ежедневно и ежечасно.
— Я же сказал. — Хотя он не говорил. — С пятнадцати ноль-ноль в четверг до шестнадцати ноль-ноль в понедельник.
— Наверно, в хорошее местечко летит.
— Вроде бы в Уокерс-Кей.
— Спасибо. Я еще позвоню.
Он нашел на карте Уокерс-Кей, потом посмотрел в справочнике «Отели на Багамах», какие там есть гостиницы. Оказалось, всегда одна; и название такое же, как у острова. Затем он проглядел перечень телефонных заказов Митчелла в поисках ее номера. И убедился, что Митчелл летает туда регулярно, раз в шесть месяцев. Все до смешного просто, снова подумал он. Отложил список номеров в сторону и позвонил в гостиницу «Уокерс-Кей».
— Доброе утро. Хочу проверить, зарезервирован ли для меня номер на ближайший уик-энд.
— Как ваше имя, мистер? — Женщина говорила с багамским акцентом, почти нараспев.
— Митчелл.
Дежурная попросила подождать.
— Вы прибываете в пятницу и уезжаете в понедельник.
— Спасибо, — сказал Хендрикс. — Как там рыбалка?
— Да как обычно.
Он снова поблагодарил ее и вызвал на компьютере «Зевс».
Бретлоу позвонил вовремя.
— Комитет дает зеленый свет, — сказал он Хендриксу. — Как и когда думаете сделать это?
Похоже, комитет всегда готов дать зеленый свет, подумал Хендрикс.
— Если получу все необходимое, то в эти выходные.
— Подробнее.
У Митчелла есть права летчика-любителя, объяснил ему Хендрикс. В четверг Митчелл собирается лететь в местечко Уокерс-Кей, островок у побережья Флориды. Возвращение планирует на понедельник. Надо выбрать момент, когда он будет над водой — и никто не узнает, что это был не несчастный случай.
Изложите детали, попросил Бретлоу.
Пока работаю над ними, ответил Хендрикс.
— Сейчас что-нибудь нужно?
— Зависит от того, я ли должен буду изготовить устройство.
— Допустим, не вы. — Ящики внутри ящиков: Хендрикс не знает изготовителя бомбы, а изготовитель бомбы не знает жертвы.
Конечно, он привлечет к делу Гусмана. Гусман был лучшим — таким же специалистом в своей области, как Хендрикс в своей. Гусман побывал во Вьетнаме, затем в Лаосе и Камбодже. Потом в Центральной и Южной Америке, когда Советы проявляли в этом регионе колоссальную активность и в Вашингтоне очень опасались того, что коммунисты укрепят свое влияние в ряде банановых республик, находящихся на заднем дворе дядюшки Сэма. Подобно Хендриксу, Гусман хорошо послужил своей родине, а когда родина перестала нуждаться в его услугах — или решила, что больше в них не нуждается, — вместе со многими другими ушел в тень.
— Каким должно быть устройство? — спросил Бретлоу.
— Желательно двухступенчатым, — сказал Хендрикс. — Таймер должен приводить в действие барометрический включатель.
Бретлоу достал сигарету.
— Сделаем. Связь через каждые двенадцать часов.
— Если уеду из города, оставлю в «Зевсе» время и номер телефона.
— Я свяжусь с вами.
Бретлоу закурил и стал продумывать процедуру выхода на контакт с изготовителем бомб. Зачем только он тянул с этим Митчеллом, чего ждал?
Когда Хендрикс вернулся на Чесапикский залив, по саду уже протянулись тени, а море сменило цвет с синего на серебристо-серый. Он налил себе «Черной метки» и сел за стол.
Уокерс-Кей находился в 111 морских милях от побережья и в 900 — от Вашингтона. Если принять в расчет характеристики «стрелы», можно сделать вывод, что Митчелл осуществит перелет в три прыжка. Из Лисберга в Чарлстон, Южная Каролина; в Чарлстоне дозаправится и полетит в округ Сент-Люси, что к северу от Форт-Пирса на побережье Флориды; там снова заправка — и на восток, в Уокерс-Кей. Он может сделать один долгий бросок, останавливаясь только для дозаправки, а может не торопиться и сделать где-нибудь передышку.
«Ноябрь 98487» зарезервирован с трех часов дня в четверг, но Митчелл заказал номер в гостинице «Уокерс-Кей» только с пятницы; значит, он где-то переночует, и перелет будет сделан в два этапа Хендрикс проверил по списку телефонных звонков даты, когда Митчелл жил в гостинице «Уокерс-Кей», затем разыскал соответствующие этим датам звонки по номерам Чарлстона и округа Сент-Люси. Гостиница «Холидей-инн» была в миле от Чарлстонского аэродрома. Митчелл неизменно ночевал там, направляясь на остров.
Однако съехать из гостиницы «Уокерс-Кей» Митчелл собирался в понедельник утром, а вечером того же дня «Ноябрь 98487» должен был уже вернуться в Лисберг; значит, обратное путешествие будет совершено в один этап.
Он сосредоточился на другой проблеме.
Взрывное устройство следует поместить либо в хвостовой части самолета, либо там, где находится двигатель. Преимущество хвостовой части в том, что Митчелл не станет ее проверять, а установить бомбу там легче и быстрее. У второго варианта тоже были два преимущества: во-первых, двигатель отделен от кабины пилота лишь тонкой алюминиевой перегородкой, поэтому пилот будет мгновенно либо убит, либо серьезно ранен; а во-вторых, радио тоже находится близко и будет выведено из строя, так что пилот, уцелей он при взрыве, не сможет послать сигнал о помощи. Но Митчелл непременно проверит двигатель перед полетом — значит, устройство следует расположить под ним, что может оказаться трудным и потребовать времени.