Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11.21
Жас встретила брата во втором зале галереи Моне. Стоя у одной из зелено-голубых картин, он что-то записывал в блокнот. Робби привел себя в порядок и оделся в то, что они с Гриффином принесли ему рано утром. Но синяки на щеке ему скрыть не удалось.
Поскольку все они должны были выглядеть как простые посетители, Жас постаралась сосредоточиться на картине, которую рассматривал Робби, но ничего не видела, кроме склоненной головы брата, пока он писал. В зале было около двадцати посетителей, некоторые казались действительно поглощенными созерцанием искусства, в то время как другие просто бродили, едва удостаивая картины взглядом.
Никого подозрительного Жас не заметила. Казалось, что никто не следит ни за Робби, ни за ней. Малахая тоже нигде не было видно.
Робби положил ручку и блокнот в карман, повернулся и ушел из галереи.
Ровно через минуту Жас и Гриффин последовали за ним.
Робби они нашли на нижнем этаже, где выставлялось современное искусство. Вывеска здесь была на китайском и французском языках. Жас перевела для Гриффина: «Новые мастера древнего искусства каллиграфии».
Преимущественно черно-белые рисунки пером сильно контрастировали со спокойными голубыми, зелеными, лавандовыми, розовыми и лимонно-желтыми цветами импрессиониста на верхнем этаже.
Малахая не обнаружилось и здесь. Жас начала рассматривать каллиграфические рисунки, изучая незнакомые буквы. Даже в своем нервном состоянии она прониклась красотой и элегантностью композиций. Понимание слов было не важно. Она знала, что это стихи, и на мгновение почувствовала их красоту.
Вдруг Жас ощутила, что на нее кто-то смотрит, и подняла взгляд.
В другом конце зала стояли семь или девять молодых мужчин и женщин азиатского вида. Странно, никто из них не разглядывал работы, но все они следили за посетителями. Кто они? Для чего здесь? О визите Далай-ламы нигде не сообщалось, значит, они здесь не для встречи с ним. Один из них смотрел на Жас.
Он склонил голову. Потом перевел взгляд на рисунок, который она разглядывала, и снова на нее. Он улыбнулся. Выражение его было полно невинной радости, и Жас сразу поняла, что это автор рисунка. Присмотревшись к табличке под рамой, она прочла:
Се Пин. Нанкин, Китай.
Жас снова посмотрела на Се. Теперь он глядел куда-то мимо нее, а радость на его лице сменилась напряженностью. Жас почувствовала, как над ней прошел холодок.
Повернувшись, она увидела плотный строй примерно из дюжины мужчин в одинаковой темной униформе, входящих в дверь зала. Они не были посетителями, их лица ничего не выражали, держались они настороженно и сдержанно, глаза внимательно сканировали помещение, ничего не пропуская.
Рядом с ней Гриффин тоже внимательно осматривал комнату. Жас огляделась. Все, включая брата, сосредоточились на приближающейся фаланге.
Когда группа вошла в галерею, мужчины расступились, и вперед вышел совершенно лысый человек в очках и оранжевых одеждах. Перед тем как взглянуть на картины, Его Святейшество поклонился толпе, не переставая улыбаться. Потом он начал осмотр выставки с самого начала.
Гриффин настороженно замер, внимательно наблюдая. Жас почувствовала, как напряглось его тело и как он сосредоточен. Он следил за толпой. Жас тоже высматривала тех, кто проявлял внимание к Робби или к ней с Гриффином.
Если кто-то здесь знал о плане, им придется быть особенно осторожными. Но узнать никто не мог… Или все же мог? До этого утра даже Робби не знал ни время, ни место встречи.
У первого рисунка Далай-лама простоял секунд тридцать, подошел ближе, отступил назад. Жестом он указал на верхний левый угол и что-то сказал одному из спутников. Его Святейшество излучал такое искреннее удовольствие, что Жас почувствовала это даже на расстоянии. На мгновение ей показалось, что все идет гладко.
Она украдкой взглянула на Робби. Он ей улыбнулся. Брат тоже почувствовал.
Монах из буддийского центра дал им с Гриффином простые инструкции:
«Подождите, пока Его Святейшество закончит осмотр картин и начнет разговаривать с посетителями. Скажите брату, чтобы он подошел к нему в этот момент и назвал свое имя. Далай-лама и его охрана будут знать о нем и о том, что у него есть подарок для Его Святейшества. Один из охранников примет у него подарок».
Пожилой, но бодрый священник продолжал ходить по галерее, рассматривая и наслаждаясь произведениями искусства. Его настроение казалось заразительным, и большинство людей смотрели на него улыбаясь. Только в группе азиатов Жас заметила смущение. Двое молодых людей ругались, а одна из женщин выглядела испуганной. Пожилой мужчина позади Се Пина смотрел на Далай-ламу со священным страхом.
Когда Его Святейшество закончил осмотр выставки, он вышел в центр зала. Повернувшись к толпе, он молитвенно сложил ладони и поклонился. Потом выпрямился, улыбнулся и подошел к первому человеку справа. Женщина была настолько потрясена, что не шелохнулась.
– Я не кусаюсь, – обратился к ней Далай-лама по-французски, засмеявшись и взяв ее руки в свои ладони.
Когда он подошел к следующему посетителю, двое телохранителей встали с обеих сторон и начали следовать за каждым его шагом. Трое других стояли позади, прикрывая спину. Остальные повернулись лицом в зал и внимательно все осматривали.
Пока Далай-лама ходил по залу, одновременно произошли два события.
Робби сделал шаг вперед с левой стороны, где он стоял, а Се вышел из группы студентов посередине зала. С разных сторон оба начали приближаться к Далай-ламе. Се двигался осторожно, Робби был более самоуверен.
Охранники следили за ними, зная о каждом.
– Что-то не так? – спросила Жас Гриффина.
– Что ты имеешь в виду?
– Не знаю. Я что-то почуяла. – Она огляделась, пристально всматриваясь в толпу.
Рядом, за объемистым мужчиной лет пятидесяти, Жас заметила парочку. Секунду она сомневалась. На мужчине была ветровка и диснеевская бейсбольная шапочка. Женщина была тонкая, в черных брюках и желтом дождевике, а на шее у нее висела камера, как у туристки. Ее густые черные волосы ниспадали до плеч. Плечи были напряжены, словно ей было больно. Жас почувствовала запах кожи женщины и узнала его, узнала специи. Волосы выглядели слишком блестящими. Парик. Это были Ани и ее сообщник, которого Жас видела в катакомбах.
Она локтем толкнула Гриффина и оглянулась. Он проследил ее взгляд.
– Я на другую сторону, попытаюсь их отрезать, – прошептал Гриффин. – Ты стой здесь. Нельзя, чтобы они догадались, что мы их заметили.
Он ушел, но Жас не могла просто стоять и смотреть. А если Ани и ее напарник заметят Гриффина? Если один из них увяжется за ним, а другой попытается добраться до Робби?
Она попыталась выбраться из толпы, но парочка впереди ей мешала. Жас попросила их подвинуться сперва по-французски, а когда они не поняли, обратилась по-английски. Никакой реакции. Она стала толкаться, пробираясь к брату. Старалась двигаться как можно медленнее, чтобы не привлекать внимания.