Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кружевной платочек выпал из рук Молли, когда она увидела выражение презрительного удивления на его окаменевшем лице. Горделиво приподняв подбородок, Молли обвела взглядом застывших в молчании О'Флиннов. Никогда прежде ей не приходилось сносить такого унижения. Молли видела, что брат и сестра даже не пытаются скрыть отвращения. Ее присутствие здесь вежливо терпели, как сносят вторжение горничной в кабинет господа, занятые важной приватной беседой.
— Попробуй еще раз, Молли, дорогая, — безжалостно отозвался Брендан, закуривая сигару и грубо выпуская сизый дым ей в лицо.
У Мары отлегло от сердца. В какой-то момент ей показалось, что Брендан поддастся на лживые заверения Молли и примет ее обратно. Но он, похоже, навсегда излечился от любви к этой женщине. Молли смотрела на мужа с на удивление искренним сожалением и грустью. Ведь он не только остался таким же красивым, каким был раньше, но еще и сказочно разбогател.
— Не забывай, что я все еще твоя жена, Брендан, — вызывающе заявила Молли, поднимаясь с колен. — Тебя призовут к ответу, когда все узнают, что ты выкрал моего ребенка, а меня бросил без цента за душой и к тому же смертельно больную.
Из груди Мары вырвался вздох возмущения, когда она услышала эту беспардонную клевету. Это привлекло внимание Молли, и она угрожающе сощурилась, злясь на саму себя за то, что завидует молодости и привлекательности Мары.
— Я потребую возвращения своего ребенка. Он должен быть с матерью. Тебе ведь это не понравится, дорогая? Ты уже привыкла относиться к нему как к собственному сыну. Так вот, пришла пора отказаться от этой привычки.
Брендан медленно подошел к Молли вплотную. Mapa с изумлением увидела, что его руки дрожат, а в глазах появился кровожадный блеск.
— Не стоит нас запугивать, Молли, — сказал он глухим от ярости голосом. — Ты давно бросила нас с Пэдди и с тех пор перестала для меня существовать. Так что продолжай изображать Марию Веласкес! Мне все равно, потому что Молли О'Флинн больше нет, она умерла. Не думаю, что у кого-нибудь поднимется рука отобрать у меня сына и отдать его на воспитание куртизанке. Каждому ясно, что ты не можешь быть достойной матерью для ребенка. Так что отступись от своей бредовой идеи, Молли.
— Брендан, пожалуйста, умоляю тебя, прости меня, позволь мне снова быть с тобой. — Молли решилась на последнюю отчаянную попытку вернуть мужа и вцепилась ему в руки.
Брендан стряхнул ее с себя, как прилипшую соринку, и отступил назад.
— Не унижайся, Молли. Ты же знаешь, я всегда терпеть не мог назойливых попрошаек, которые не дают прохода, пока не кинешь им медный грош.
— Черт бы тебя побрал, Брендан О'Флинн! — воскликнула Молли, оставляя позу смиренно кающейся грешницы. — Ты все такой же заносчивый ублюдок, который строит из себя джентльмена! А на самом деле мы с тобой оба родились в одной сточной канаве, не забывай. Я рада напомнить тебе об этом. Не воображай, что все только и думают о том, как бы услужить такому богатому, знатному господину, каким ты себя считаешь. Найдутся и такие, кто с удовольствием захлопнет свою дверь перед самым твоим носом. И таких будет большинство! — Она направилась к выходу, но на пороге задержалась. — И подумай как следует о моем предложении. Потом тебе это будет стоить гораздо больше, чем теперь. По-моему, лучше договориться мирно. Но решать тебе.
— Ты всегда была великолепна только в одной роли, Молли, — ответил Брендан. — Я имею в виду роль грязной потаскухи, приходящей к раскаянию в конце последнего акта.
Отвратительная гримаса исказила черты Молли. Она круто развернулась и, шурша юбками, вышла из комнаты. Дверь громко захлопнулась. Брендан молча смотрел на сестру. Та потерла похолодевшие от испуга и нервного напряжения руки и с облегчением подумала о том, что визит Молли завершен. Вспомнив ярко накрашенные губы, броский наряд и развязные манеры Молли, Mapa пришла к выводу, что та прочно стоит на пути порока. В воздухе до сих пор сохранился густой, тяжелый запах ее духов. Mapa поспешила открыть окно и впустить в комнату свежий ветерок, чтобы уничтожить последние следы пребывания здесь Молли. Когда она обернулась, то увидела, что Брендан устало развалился в кресле, вытянув ноги и запрокинув голову.
— С тобой все в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась девушка, подмечая болезненный румянец у него на щеках.
— Пожалуй, встреча с Молли после стольких лет разлуки оказала на меня более серьезное воздействие, чем я предполагал, — вздохнул он. — Я чувствую себя разбитым. Ты не против, если я ненадолго прилягу? Наверное, я становлюсь старым и уже плохо переношу такие встряски после бессонной ночи, — вяло пошутил он и направился к двери спальни, но по пути задержался и заявил со своей обычной лукавой улыбкой: — Знаешь, есть одна вещь, которая меня радует.
— Какая?
— Я выставил Молли вон. И не только из этой комнаты, но и из своего сердца. Она тяготила меня все эти годы. Я семь лет ждал случая сказать этой шлюхе то, что сказал сегодня. У меня теперь словно камень с души свалился. Черт побери, это было здорово!
— Знаешь, я горжусь тобой, Брендан, — тихо сказала Mapa, и в глазах ее засветилась ласковая нежность.
— Ты удивляешь меня, моя радость, — задумчиво покачал головой Брендан. — Еще полгода назад в подобной ситуации, ты ограничилась бы каким-нибудь саркастическим замечанием на мой счет. Ты очень изменилась, Mapa, и я ума не приложу отчего. Однако в одном Молли права. Ты действительно превратилась в красивую молодую женщину. Послушай, а может быть, в этом все дело? Просто ты выросла и стала женщиной?
— Да, стала, — с сожалением призналась Mapa. — Мне стали понятны женские страхи и сердечные муки. Во мне оказалось слишком много человеческого, Брендан. Я прихожу в ужас, когда думаю об этом.
Брендан понимающе улыбнулся в ответ и ушел в спальню, прикрыв за собой дверь.
Mapa некоторое время смотрела ему вслед, размышляя над тем, стоит ли послать за доктором. Брендан, конечно же, будет против, но домашние снадобья, изготовленные для него Джэми, по всей видимости, не приносят облегчения. Она собралась и вышла из комнаты, вспоминая визит Молли и думая о том, какие последствия он может иметь. Она спустилась по лестнице и пошла через холл, не обращая внимания на пристальные взгляды мужчин, слоняющихся здесь без дела, которыми те провожали ее одинокую фигуру. В тот момент, когда она оказалась у двери, чья-то неведомо откуда возникшая рука широко распахнула ее перед Марой.
Mapa подняла глаза, чтобы поблагодарить галантного джентльмена, но улыбка застыла у нее на губах, когда девушка узнала Николя Шанталя. Mapa ни секунды не противилась тому, что он взял ее под локоть и вывел на улицу. Они долго шли по тротуару, пока Николя не свернул в какую-то подворотню. Запах гнилых овощей ударил Маре в нос, так что ее затошнило.
— Прекрасно! — усмехнулась она.
— Прошу прощения, мадемуазель, но я хотел бы поговорить с вами без свидетелей, — небрежно ответил Николя, словно извинялся за то, что нечаянно пролил пунш ей на юбку, а не затащил силком в зловонную, кишащую крысами дыру.