litbaza книги онлайнИсторическая прозаНострадамус - Алексей Пензенский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 132
Перейти на страницу:

Еврейскую тему продолжает катрен 6—18:

Par les phisiques le grand Roy delaisse,
Par sort non art de l'Ebrieu est en vie:
Luy & son genre au regne hault poulse,
Grace donnee a gent qui Christ envie.
Король, оставленный врачами,
Еврейским волшебством, не [врачебным] возвращен к жизни.
Он и его род, высоко поднявшиеся в царстве,
Окажут милость народу, отказывающемуся от Христа.

Здесь король, которого отказались пользовать врачи, призывает мага-еврея, который и спасает его. В благодарность монарх вводит послабления для его народа. Многие монархи Европы (особенно в Италии) держали при себе врачей-евреев; они имели оправданную репутацию хороших лекарей, хотя их медицинские практики, основанные на традициях высокоразвитой арабской медицины, расходились с общепринятыми (клизмы и кровопускания) и нередко считались колдовскими.

Отношениям Франции и Дании посвящен катрен 6—41:

Le second chef du regne Dannemarc.
Par ceulx de Frise & l'isle Britannique,
Fera despendre plus de cent mille marc,
Vain exploicter voyage en Italique.
Второй вождь королевства Дании
Посредством людей Фрисландии и Британского острова
Потратит более ста тысяч марок, [чтобы]
Впустую предпринять экспедицию в Италию.

Фрисландия – область в Северных Нидерландах. Марка – мера веса, равная 233,8 грамма. Под «вторым вождем» Дании здесь явно понимается Кристиан II, король Дании и Норвегии в 1513–1523 годах, позже завладевший и Швецией. Объединив Скандинавию под своим скипетром, он стал союзником Франциска I в его планах покорения Италии, однако в 1523 году потерял престол в результате восстания. В дальнейшем Кристиан пытался вернуть себе власть, но в 1559 году умер в заточении. Возможно, Нострадамус считал, что ему удастся вернуть себе свободу и трон и даже вовлечь Данию в Итальянские войны. Известно, что Карл V покровительствовал Кристиану II и признал его права на Северную Германию.

В катрене 6—76 народ лишает жизни тирана и его приспешников:

La cite antique d'antenoree forge,
Plus ne pouvant le tyran supporter:
Le manchet fainct au temple couper gorge
Les siens le peuple a mort viendra bouter.
Древний город, творение Антенора,
Более не сможет терпеть тирана.
Притворный однорукий в храме перережет [ему] горло,
Народ предаст его приближенных смерти.

«Творение Антенора» – Патавия (Падуя), основанная легендарным троянцем Антенором, братом Приама. С XV века принадлежала Венеции.

Вопрос тирании поднимается и в катрене 10–90:

Cent foys mourra le tyran inhumain.
Mys a son lieu scavant & debonnaire,
Tout le senat sera dessoubz sa main,
Fache sera par malin themeraire.
Сто раз умрет бесчеловечный тиран,
На его место поставлен [человек] сведущий и добрый.
Весь сенат окажется у него под рукой,
Будет измучен злым смельчаком.

В катрене 6—78 Нострадамус предсказывает переход Италии на сторону Франции и ее монарха («басилевса»):

Crier victoire du grand Selin croissant,
Par les Romains sera l'Aigle clame:
Turin, Milan, & Gennes n'y consent,
Puis par eulx mesmes Basil grand reclame.
[Будут] возглашать победу великого Селина-полумесяца,
Римляне пожалуются на Орла.
Тицин, Милан, Генуя не согласны с этим.
Потом ими самими будет затребован великий басил[евс].

В катрене 6—95 династические проблемы, возможно, связанные с дележом наследства, становятся причиной восстания:

Par detracteur calumnie a puis nay,
Quant istront faictz enormes & martiaulx:
La moindre part dubieuse a l'aisnay,
Et tost au regne seront faictz partiaulx.
Из-за хулителя, оклеветавшего младшего,
Когда произойдут ненормальные и военные события,
Меньшая часть сомнительно [присуждена] старшему,
И скоро в царстве случатся мятежные дела.

В катрене 6—99 чума в действующей армии и партизанские атаки вынуждают Карла V или его наследника отказаться от плана вторжения во Францию через Пиренеи и Альпы:

L'ennemy docte se toumera confus,
Grand camp malade, & defaict par embusches,
Montz Pyrenees & Poenus luy seront fait refus,
Proche du fleuve descouvrant antiques cruches.
Ученый враг оконфузится:
Большой лагерь болен и разгромлен засадами.
Пиренейские горы и Апеннины станут ему недоступными,
Вблизи реки найдут античные вазы.

Таким образом, Габсбургу придется удовлетвориться археологическими находками…

В катрене 7—10 армия под командованием герцога Гиза выходит из Нормандии в море, минует Гибралтар (Кальпу) и наносит удар по «барселонским островам» (вероятно, Балеарам):

Par le grand prince limitrophe du Mans,
Preux & vaillant chef de grand exercite:
Par mer & terre de Gallotz & Normans,
Caspre passer Barcelone pille isle.
Великий принц, сосед [Ле-]Мана,
Храбрый и отважный вождь большой армии,
Морем и землей галлов и нормандцев
Пройдет через Кальпу, разграблен остров Барселоны.

Ле-Ман – столица Мена, исторической области в северо-западной Франции. Майенн, важнейший город Мена, в то время принадлежал Гизам. О тирании некоего священнослужителя («бритоголового») в приморском городе идет речь в катрене 7—13:

De la cite marine & tributaire,
La teste raze prendra la satrapie:
Chasser sordide qui puis sera contraire,
Par quatorze ans tiendra la tyrannie.
Морского и платящего дань города
Бритая голова овладеет сатрапией.
Изгонит сволочь, потом поступит наоборот,
На четырнадцать лет установив тиранию.

Сатрапия – в древней Персии военно-административный округ, управляемый сатрапом, наместником, возглавлявшим ее администрацию. Под «сволочью» (sordide) могут подразумеваться не только люди, но и пороки управления, которые будут изгнаны, но при тирании расцветут вновь.

В катрене 7—24 оживший мертвец (в прямом или переносном, политическом смысле) заграждает цепями вход в крепость, в то время как герцог Лотарингский отравлен своим младшим сыном:

L'ensevely sortira du tombeau,
Fera de chaines lier le fort du pont:
Empoysone avec oeufz de barbeau,
Grand de Lorraine par le Marquis du Pont.
Погребенный выйдет из могилы,
Свяжет цепями форт у моста.
Отравлен икрой рыбы-усача
Великий [герцог] Лотарингии маркизом дю Поном.

Икра довольно вкусной рыбы-усача действительно считается ядовитой, хотя и не смертельной. Маркиз дю Пон-а-Муассон – титул младших сыновей герцога Лотарингского.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 132
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?