litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 831 832 833 834 835 836 837 838 839 ... 996
Перейти на страницу:
(как прил.)

задирщик – trouble-maker

задистый – rear/bringing up the ~

заднепланная фигура – bit player; minor player; major player – minor player/figure

заднечисловой умница – Monday morning quarterback

задний – давать ~ ход – back/to back-pedal

задний~яя передача – reverse; ~юю/~его включить/врубить/дать – reverse/to put it in ~

задний – через ~ проход – back asswards

задний – заходить/забегать с ~его крыльца/с ~его хода – backdoor

задний – ~его не поминать – bygone

задний – ~яя губерния – derriere; rear/rear end; не отрывая ~его места от стула – rear/~ end

задник – back pocket; rear/~ end

задница/~ говорящая – butthead; см. «зад/сесть задом в лужу»/rear-flop

задница – через ~у (автогеном) – back asswards; ~ей чую – butt/my butt tells me; на всякую ~у есть хитрый винт – “pain/for every “pain-in-the-rear” problem”.; кому-л. только в ~у не пихают – spoil/sb is ~ed.; ~у тянуть – drag/to ~ rear

задняк – back pocket

задождить – flood/to/to be ~ed; fire/to put out a ~

задождять – set/to ~ in

задок – record; back pocket; rear/~ end

задолбакать – wear/to ~ sb down/out

задолбалово – grunt work; long-winded speech

задолбать – wear/to ~ sb down/out

задолбаться – wringer/to go through the ~

задолбик – down-and-outer

задолбиться – drunk/to get ~; high/to get ~; caught/to get ~ up somewhere

задолженность – в возмещение ~и – debt; в счёт погашения ~и – debt

задолжиться – debt/to saddle oneself with…

задолжник/-ница – incomplete/Mr. Incomplete; arrears/sb who is in ~

задорина – splinter

задорный – ~ вид – cocky/to be cocky; eager beaver; ~но – vigor/with ~

задохлец – dead-in-shell chick/baby bird; death warmed over; wheezer

задохлик – wasted/a ~ bag of bones

задразнить – tease/to ~ sb to no end (to death)

задраивать – latrine; crapper

задрать – ~ ножки – belly up; ~ кого-л. – wear/to ~ sb down (out); ~ кого-л. – screw/to ~; см. «задирать»

задремать тонкой дремотой – doze off/to ~ ever so lightly

задрёпа/задрёпанка – slob/a dirty/filthy ~

задрёпаный – dirty/filthy

задрёпать – dirty/to get sth all ~

задрёпаться – dirty/to get ~

задрипа – slob/a dirty/filthy ~

задрипанец/задрипанка – slob/a dirty/filthy ~

задрипанный – crummy; lousy; filthy

задрипать – dirty/to get sth ~

задрипаться – dirty/to get ~

задротыш – zero; down-and-outer

задрыга – bum; loser

задрызгать – dirty/to get sth ~/filthy

задрызгаться – dirty/to get ~/filthy; drunk/to get ~

задрыпа – slob; a dirty/filthy ~

задрыпанный – crummy; lousy; filthy

задрыпать – dirty/to get sth ~

задрыпаться – dirty/to get ~

задрыхаться – z‘s/to catch/cop too many z‘s

задрюкать кого-л. – bug/to ~; drive/to ~ sb to the point of despair

задрючить кого-л. – drive/to ~ sb friggin‘ nuts; drive/to ~ sb to the point of despair; screw/to ~

задрянить – mess/to make a ~

задубареть/задубарить/задубеть – freeze/to ~ to death

задубенеть – freeze/to ~ to death

задубеть – zombie/to ~ out; stiff/Stiffdom; freeze/to ~ to death; ~ в девках – old maid/to end up being an ~/to fossilize as an ~

задувать – knock/to ~ off; over the top

задудонивать (задудонить) – strap/to ~ it on/to go to town

задулить – snow/to be ~ed under

задумать – думой не ~ – см. «заесть»

задумчивый – ~ая (компьютерная) программа – slow-running program

задумываться (задуматься) – кто-л. не задумался бы что-л. сделать – hesitate/to not ~; slow/to be ~/to go ~ on sb

задуть – безл. – snow/to be ~ed under; ~ лампаду кому-л. – kill/to ~; ~ кому-л. – screw/to ~; ~ фуфло – head/to get the big ~

задуха – stuffy

задушевник/задушевничек/задушевница – friend/close ~

зады – back way; твердить/повторять ~ – basics

задымить кого-л. – bug/to ~; ~ что-л. – muddle/to ~ an issue

задымиться – извилины ~ились – gray/~ matter

задых – wheeze/to ~/to have the ~s

задыхаться – от чего-л. – seethe; ~ от нетерпения – die/to be dying to…

задыхлец – dead-in-shell chick/baby bird; death warmed over

заеда – tormentor

заедать (заесть) – видно, заело вас, что… – bug/to ~

заедать (заесть) – дело со скрежетом заело – come/to ~ to a grinding halt; broken/like a ~ record

заедать (заесть) – ~ что-л. – eat/to ~ up; eat/to ~ away at; henpeck/to ~; см. «заесть»

заедаться (заесться) во что-л. – stuck/to get ~ in sth; get/to ~ into it with sb

заединщина – oneness

заедка/заедочка – на ~ку – for dessert; ~и – desserts

заедуха – crankshaft

заедущий – grouchy

заезд – заделать/зарядить – fix/to ~ a race; левый/левандовский/палёный – fixed/~ horse race; заделка/зарядка ~а – fixed/the fixing of a horse race; ~ в гостиницу – checking into a hotel

заездить – wear/to ~ sth out; drive/to ~ sb into the ground

заезжать (заехать) в чужой закром/в чужой карман – grabby/to get all ~

заезженный – ~ая пластинка – broken/like a ~ record; threadbare

заелозить – dirty/to get sth ~/filthy

заелозиться – dirty/to get ~/filthy

заелычиться – shred/to become ~ded

заемучивать (заемучить) кого-л. – drive/to ~ sb friggin‘ nuts/up the friggin‘ wall

заершиться – dander

заесть – ни ~, ни заспать (ни запить/ни думой не задумать) – get over/to not be able to ~ sb/sth

заехать – ~ кому-л. (по чайнику) – hit/to ~ sb in the face/head; ~ в ухо – whack/to ~ sb up the side of the head; let/to ~ sb have it, but good; дело заехано – done/we ~ started.

заёба – pain/an f‘in‘ ~

заём – ~ на чайник – mini loan; жилищный ~ – mortgage; ежемесячный взнос (~ая выплата) по займу – mortgage payment; ходить по займам – borrow/to look for sb to ~ money from

заёмный – bogus; ~ые деньги – borrowed money; ~ое письмо – IOU

зажадничаться – greedy/to get ~; stingy/to be ~

зажарить – take/to ~ off running

зажарка – work/to have one‘s work cut out for oneself

зажатость – introverted/being ~

зажатый – introvert; introverted; ~ в салоне машины – trapped in the car

зажать – borrow/to ~ sth for keeps/for good; ~ что-л. в потном кулачке – stash/to ~ sth away for oneself; зажми рот! – shut up/~!; см. «зажимать»

зажбанить кого-л. – head

заждаться кого-л. – wait/to ~ for sb forever

зажелать – urge/to get an ~ to do sth

зажелаться – страсть ~лось – crave/to ~

зажелнить – record/to sound like a broken ~

заженихаться – suitor/beau/to become a ~

зажечь – ~ в ком-л. желание чего-л. – excited/to get sb ~ about; ~ кровь/огонь в крови – excited/to get sb ~ about; fire/to ~ sb up; ~ ретивое – warm up/to ~ a mark; см. и «зажигать»

зажёвывать что-л. – scarf/to ~ down/to wolf down

зажёлклый/зажолклый – yellow/withered (wilted) ~

зажёскнуть – crusty/to become ~/rough

зажжённый – ~ая лошадь/~ конь – burned-out/a ~ work horse

зажиг – ~ пошёл от кого-л. – start/to ~

зажига – troublemaker; fuse/to have a short ~/sb with a short ~

зажигалка – looker; gun

зажигание – у кого-чего-л. позднее ~ – slow to react

зажигательно выступать – fiery

зажигательный – incendiary

1 ... 831 832 833 834 835 836 837 838 839 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?