Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чареника-сын оглянулся на цепочку чиновников и истерически захохотал. Дело в том, что Киссур и Алдон так связали людей, что в каждой паре стояли смертельные враги, и мало кто из них отказался бы от возможности свести последние счеты.
Поединки продолжались три часа.
Когда все кончилось, Киссур обвел глазами своих воинов: лица у них налились кровью, глаза пританцовывали, – эге-гей, да это уже были не прежние лавочники, это были те самые аломы, чьи предки превращались в бою в волков и рысей! Жуткое зрелище и корячившиеся на песке тела раненых пробудили в них, наконец, жажду убивать.
– Эй вы заворуи! – закричал Киссур, – Ох и будет вам завтра чем похвастаться перед предками! Ох и славную про вас сложат песню!
Тут Киссур произнес речь, и это была очень хорошая речь. Он сказал, что храбрость воина приобретает за одну ночь больше, чем корысть лавочника – за десять лет.
– Клянусь божьим зобом, – орал Киссур, – мы – как эти вейцы! Кто победит – будет прав в глазах бога, кто помрет – избегнет жуткой смерти! Мой предок, император Амар, двести лет назад переплыл этот ров с полусотней людей, и приобрел себе славу и богатство, и, клянусь всеми богами, я повторю сегодня то, что сделал император Амар! Пусть станут направо те, кто забыл о чести и выгоде, а налево – те, кто хочет убить своих врагов и преумножить свое добро! Мне не нужно много людей – чем меньше воинов, тем больше доля каждого!
* * *
А в Зале Пятидесяти Полей шло ночное заседание. На помосте сидел Шимана и двенадцать сопредседателей. За ними возвышался алтарь, крытый алым сукном. На алтаре стояли курильницы и золотые миски. В мисках плавали ветви сосен с прикрепленными к ним табличками.
Шимана поцеловал священные таблички и предложил:
– Посвятим первую часть заседания выборам новой делегации, отправляющейся во дворец, – а потом господин Нан обещал прислать документы, в которых будет рассказана вся правда о злодеяниях Чареники и других негодяев, угнетавших народ.
Едва выбранная делегация отбыла во дворец, как к Шимане прибежал посыльный от Андарза и доложил, что к Зале Пятидесяти Полей от рыночной площади идет огромная толпа, и во главе ее – святой Лахут.
– Не стоит ли объявить их агентами Арфарры, – спросил один из сектантов, – и отрубить им головы?
– Нет, – возразил Шимана, – придется срубить слишком много голов. Лучше допустить народ в залу и побрататься с ним.
Делать нечего! Молебен пришлось отложить, и скоро огромная толпа народа окружила павильон, где заседали уважаемые люди и представители цехов. В павильоне растворили двери, и народ набился в проходы и верхние галереи. У пришедших в руках были фонари в форме красных орхидей, с надписями на фонарях «представитель народа». Остальные размахивали приветственными флагами.
– Что-то у них слишком много флагов, – заметил один из членов Доброго Совета.
– Они насажены на древки копий, – шепотом ответил Шимана.
Сначала люди с красными фонарями вели себя тихо. Попав во дворец впервые в жизни, они с благоговением вертели головой, озирая изысканную резьбу на стенах и цветочные шары, свисающие с потолка. Потом ораторы из их числа стали выходить на сцену со словами благодарности собору и народу, и по мере каждого последующего выступления люди с красными фонарями вели себя все развязней, и даже скоро заплевали пол, на котором уселись, красной жвачкой от бетеля.
Первый оратор сказал:
– Предлагаю считать нынешний день первым днем нового времени. Прежние века не существуют для нас; нельзя считать жизнью то время, когда мы жили под пятой тирании.
Люди в проходах и ярусах одобрительно засвистели.
Вторым говорил человек в кафтане младшего дворцового писца.
– Люди, – сказал он, – никогда я не видел революции столь удивительной и возвышенной, рассыпающей благоухание вокруг, милостью привлекающей друзей, великодушием побеждающей врагов! Я сам видел, как при известии о революции расцвело Золотое Дерево во дворце!
Люди в проходах и ярусах одобрительно засвистели.
Третьим выступал человек в красной парчовой куртке и с оторванным ухом.
– Люди, – сказал он, – я всегда был справедливым человеком! Сердце мое такое, – где увижу негодяя, не могу заснуть, пока не сьем у негодяя сердце и печенку! Всю жизнь я должен был скрываться от негодяев…
Слова его потонули в рукоплесканиях, – это был знаменитый вор Ласия Бараний Глаз.
Четвертым вышел человек в куртке мастерового.
– Люди, – сказал он, – посмотрите на себя: здесь тысяча стульев, и каждый человек сидит на одном стуле: странным показалось бы вам, если бы кто-то расселся на пяти стульях. Люди! Жизнь наша подобна этому залу, а имущество – местам в зале; на всех хватило бы поровну, если б богачи не сидели на пяти местах сразу! Как можно, уничтожив дворцовых чиновников, терпеть над собой рабство еще более страшное – рабство богачей?
Люди в проходах и ярусах закричали от радости, а Шимана застучал в медную тарелочку.
Пятый оратор был сам святой Лахут. Он сказал:
– Братья! О каком равенстве толкует Шимана? Он ест с золотых тарелок, а вы – с пальмовых листьев, он ходит в кафтане, крытом шелком, а вы – в штанах на завязочках. Вы посмотрите, сколько в этом борове сала! И каждая капелька этого сала, – высосана из мозга наших детей! Я-то знаю: сам был кровопийцей! Разве, о Шимана, равны богач и нищий? Разве, о Шимана, будут равны возможности, пока не станут равны состояния?
Шимана заметался на своем председательском кресле, как сазан на сковородке, и в этот момент, раздались крики:
– Человек от Нана! Человек от Нана!
От магического имени толпа расступилась, и на помост вспрыгнул высокий молодой чиновник в шелковом синем платье и кожаных сапожках. На круглом воротнике были вышиты кленовые листья, какие носят секретари первого министра, и волосы чиновника были тщательно запрятаны под восьмиугольной черной шапочкой.
– Уважаемые граждане, – сказал молодой секретарь, – пришел час рассказать о некоторых преступлениях, совершенных негодяями, пившими кровь народа и терзавшими его печень. Раньше господин Нан не имел возможности рассказать об этих преступлениях, ибо негодяи угрожали его жизни, но он тайно собирал документы, в надежде на внимание народа.
Народ в зале шумно вздохнул, и люди стали вытягивать головы, словно чтобы собрать в свои уши всю речь до капли, и чтобы ничего не пролилось на пол.
– Поистине, – продолжал секретарь, – эти люди составлены из мерзости и лжи, и после смерти они попадут в самые злополучные уголки ада.
Секретарь замолк, откашлялся и стал суетиться в бумагах.
– Вот, например, один из них, будучи главой округа в Сониме, послал людей ограбить торговый караван из десяти судов. Когда же капитан каравана явился к нему с просьбой о расследовании, он вскричал: «Негодяй! В моем округе нет разбойников! Я вижу, ты сам по дешевке распродал добро, а теперь хочешь обмануть своего хозяина!» Он велел бить несчастного капитана расщепленными палками, тот не выдержал пытки, признался и был повешен.