Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дэвенпорт?
— Мы не станем…
— Отойди от меня, или, клянусь Богом, я вышибу ей мозги и они разлетятся по всему проклятому двору… Отойди!
В его голосе появились истерические нотки, но дуло пистолета оставалось направленным в голову девочки с золотыми волосами. Лукас чувствовал, что она смотрит на него, в ее глазах он прочитал беспомощную пассивность и ожидание смерти.
— Ладно, ладно. — Лукас отступил назад. — Я ухожу, но подумай о том, что я сказал.
— Ты получишь внедорожник! — закричал из темноты шериф. — Машина скоро будет. Дуэйн, ради бога, не трогай ребенка.
Хэлпер и Джинни отходили к двери. Девочка протянула руку себе за спину, нащупала дверную ручку, нажала на нее, и Хэлпер отступил в распахнувшуюся дверь. Его пистолет еще раз тускло сверкнул серебром.
— Мы поставили маячок на внедорожник, — послышался голос одного из агентов ФБР.
— Пригоните его сюда, — сказал Карр.
— Он уже едет, — ответил агент.
— Дэвенпорт, — нетерпеливо продолжал Карр по рации, — какого дьявола ты делаешь?
— Я пытался заставить Хэлпера навести оружие на меня, — ответил Лукас. — Джин держал его голову на прицеле М-16. Если бы подонок отвел пистолет от девочки, мы бы его сделали.
— Боже мой. Где машина?
— Подъезжает.
Автомобиль свернул на подъездную дорожку и остановился. Фары осветили передвижной дом. Хлопнула дверь — снег приглушил звук, — а затем джип снова покатил вперед со включенным дальним светом. Машина остановилась на том месте, которое указал Хэлпер. Шелли Карр сполз с переднего сиденья, ссутулив плечи, словно ждал выстрела, и пошел обратно по подъездной дорожке.
— Идиот, — сказал Климпт за спиной Лукаса.
— Для этого требуется мужество, — ответил тот.
— Если мы возьмем Хэлпера, эта история наверняка сыграет роль перед следующими выборами — дерьмо всегда всплывает. А вот и они.
Дверь распахнулась, и на пороге появился Хэлпер, вновь сжимающий рукой шею девочки. Свободной рукой без перчатки он держал пистолет, большой палец был чуть отведен назад, показывая, что курок взведен. Джинни несла в руках канистру для бензина и нечто напоминающее шланг для аквариума.
— Что они делают? — спросил Климпт.
Он продолжал держать голову преступника под прицелом.
— У девочки сифон, — послышалось из рации.
Хэлпер что-то говорил ей.
— Продолжай вести его, — сказал Лукас.
Они не могли слышать слов, но чувствовали ритм. Девочка сняла крышку с бензобака, бросила ее на снег, засунула в него трубку сифона и нажала на черную кнопку.
— Она откачивает топливо, — сказал следователь.
Через мгновение с ароматом сосен смешался резкий запах.
— Он хочет воспользоваться снегоходом и забирает бензин для этого.
— Без девочки, — пробормотал Климпт, продолжая держать Хэлпера на прицеле.
— Он выкачивает бензин из бака, — заговорил Лукас в рацию. — Полагаю, ему нужно топливо для снегохода. Джин и я оставили свои машины сзади, нам лучше вернуться к ним.
— Пусть кто-нибудь останется, пока я не пришлю человека, который присмотрит за вторым выходом из дома, — распорядился Карр.
— Как ты? — спросил Лукас у Климпта. — Руки не дрожат?
— Есть немного.
Брови следователя покрылись инеем, лицо стало мокрым.
— Возвращайся к снегоходу, а винтовку оставь мне, — предложил Лукас. — Как она пристреляна?
— Целься в точку над ухом, — ответил Климпт, еще мгновение подержал Хэлпера на прицеле и спросил: — Готов?
— Да.
Климпт протянул ему винтовку. Лукас навел ее на шлем преступника, туда, где должно было находиться ухо. Теперь угол зрения предельно сузился: Лукас даже не видел верхней части головы девочки, хотя она находилась всего в нескольких дюймах от уха Хэлпера. Можно было лишь догадываться, где она.
— Возвращайся, как только услышишь, что он заведет двигатель. Ты отвезешь меня к моему снегоходу, — сказал Лукас, прижимаясь щекой к черному холодному пластику приклада. Лицо мерзло, но он продолжал держать ухо Хэлпера под прицелом. — До снегоходов не больше пары сотен футов.
Климпт коснулся его плеча и исчез за снежным пологом.
Казалось, перекачка бензина никогда не кончится. Хэлпер нервно опирался о машину, пока Джинни безвольно стояла перед ним, держа в руках сифон. Наконец она вытащила трубку из бака, бросила ее на снег, и они с Хэлпером стали отходить к снегоходу. Заложница с трудом тащила канистру. «Пять галлонов, — подумал Лукас, — около тридцати пяти фунтов». Джинни казалась совсем хрупкой. А рядом с Хэлпером и вовсе выглядела маленькой.
Девочка с золотыми волосами толкнула канистру бедром и наклонила так, чтобы горловина вошла в отверстие бака снегохода. И вновь прошла вечность, прежде чем бензин перелился. Лукас продолжал целиться в преступника.
Джинни что-то сказала Хэлперу. Лукас уловил одно слово: «Готово». Девочка отбросила канистру в сторону, и преступник подтолкнул заложницу на водительское сиденье. Сзади Лукас увидел прикрепленные снегоступы. Хэлпер сел на них, но его рука продолжала уверенно сжимать пистолет.
— Не пытайтесь следовать за мной! — прокричал Хэлпер, неуклюже оглядываясь через плечо, когда девочка включила двигатель.
Снегоход прыгнул с места, дернулся, заглох, а потом уже более уверенно двинулся вперед.
— Не пытайтесь…
Остальные слова унес ветер.
Снегоход обогнул угол дома, направляясь к его задней части. Лес уже почти полностью погрузился в темноту, тишину нарушал лишь рев двигателя. Лукас встал, чтобы проследить, куда они поедут дальше. Теперь дуло винтовки было направлено вверх. Он побежал по двору, пытаясь как можно дольше не терять из виду удаляющийся красный огонек снегохода.
Из рации доносились разные голоса:
— Он объехал дом сзади.
— Движется в сторону реки.
— Я больше не вижу его.
— Мы отслеживаем показания маячка. Снегоход направляется на восток, — сказал один из агентов ФБР.
Шериф выскочил на подъездную дорожку.
— Лукас, какого дьявола? Где…
— Вон там. — Проваливаясь в снег, Лукас побежал к Карру.
Трое полицейских вышли из леса и направились к шерифу. Карр тяжело дышал, в широко раскрытых глазах застыло смятение.
— Что…
— Мы с Джином поедем за ними на снегоходах, а вы за нами — на машинах, — сказал Лукас.
— Не забывайте, как он подстерег наших ребят! — с тревогой напомнил шериф. — Если он будет вас поджидать, вы не увидите его.