Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, — произнес Торн, сравнивая написанное слева и справа. — А скажите, Ферлин, имеет значение, какой лист справа, а какой слева?
Ферлин на мгновение задумался и сказал:
— Нет, сэр. В смысле, что если учиться двухстороннему письму, то поначалу будет непонятно, но те, кто уже освоил, смогут прочитать в любом порядке, главное, чтобы листков было два. Это как аудиозапись, можно слушать в привычную сторону, а можно включить задом наперед и, потренировавшись, все равно понять, что говорят.
— Хорошая аналогия, Ферлин. Спасибо, — сказал капитан, продолжая рассматривать написанное. Что-то он схватывал, пытаясь накладывать одно на другое, и у него даже возникали какие-то осмысленные ассоциации, но это пока был предел его возможностей, хотя он и пытался обучаться этому самостоятельно в течение последних месяцев.
— К счастью, у нас есть программа «оверлок», — сказал он и, поднявшись из-за стола, подошел к стоявшему на отдельном столе прибору, после чего засунул в сканер оба листка, нажал пару кнопок и вернулся за стол.
— Программа, конечно, еще далека от совершенства, она может использовать лишь самые простые операторы, однако это уже шаг к пониманию и написанию трехмерных знаков. Подождем, расшифровка займет не менее получаса, а вы пока поужинайте.
Ферлин так и сделал. Он перебрался за журнальный столик и, вскрыв коробки, почувствовал приступ голода. Торн не стал ему мешать, сделав вид, что занят какими-то старыми отчетами.
— Хорошая рыба, сэр, вы сами выбирали?..
Торн не ответил, и Ферлин продолжил ужин. Когда дошла очередь до третьего, он вскрыл цилиндрический контейнер и обнаружил стакан горячего какао.
— Вообще-то я не пью какао, но раз уж все остальное подобрано удачно, сделаю сегодня исключение.
Ферлин сделал несколько глотков и, в общем, остался доволен. Потом вытер губы салфеткой и вернулся к столу, после чего Торн поднял голову и, убрав бумаги в стол, спросил:
— Ну как вам рыба, Ферлин? Это я сам решился выбрать, хотя вы раньше пробовали другую.
— Отличная рыба, сэр. Я сразу это отметил и спросил, сами ли вы ее выбирали, но вы не ответили, видимо, читали очень важные отчеты.
— Что значит не ответил, Ферлин? Я смотрел второстепенные бумаги, лишь бы не мешать вам ужинать, и был весь во внимании — вы ничего не говорили.
— Ну как же? — слегка растерялся Ферлин. — А про какао? Я сказал, что не очень его люблю, но сегодня все так вкусно, может, и какао…
В этот момент раздался щелчок и прибор начал распечатывать расшифрованную информацию. Листки, как из пулемета, выбрасывались в лоток один за другим, пока не раздался еще один легкий щелчок и звуковой сигнал, сообщающий, что работа сделана.
— Так-так, сейчас посмотрим.
Торн выскочил из-за стола, забрал пачку листов и тотчас их пересчитал.
— Двадцать восемь штук, Ферлин! — сообщил он, возвращаясь за стол. — Сейчас посмотрим, что вы тут наваяли — вы и наша программа «оверлок».
И Торн начал быстро просматривать листки, отбрасывая их Ферлину.
— Читайте, сверяйте с тем, что хотели написать и что получили.
Ферлин стал читать и сразу увидел множество ошибок. Программа переводила несколько упрощенно, видно было, что ей не хватало данных, хотя понять смысл написанного было можно.
— Ну что же, Ферлин, по-моему, эксперимент удачный. Машина разобралась в ваших операторах, она совершенно точно поняла, что имеет дело именно с трехмерным письмом, но пока у нас недостаточные архивы, а вы, дорогой Ферлин, — тут Торн не сдержал довольной улыбки, — изъяснялись на очень сложной грамматике. Это замечательно. А теперь о вашем ужине…
Торн выдвинул ящик стола и достал обычный с виду «краб» — устройство для связи, которое легко закреплялось на голове, однако у этого вместо одного микрофона имелось целых четыре.
— Одевайте, нужно подвести итог, — сказал Торн. — И возвращайтесь к своему недопитому какао, все должно быть так, как во время ваших попыток общаться со мной.
Ферлин надел «краб», привычно подстроив регулировку. «Краб» отозвался тонким писком, сообщая, что включился, и ему тотчас ответил передатчик компьютера с «оверлоком».
Ферлин сел к журнальному столику и, взявшись за какао, заметил, что Торн снова склонился над бумагами, как в прошлый раз.
— Какао совсем холодный, — сказал Ферлин. — Хотя, возможно, это только кажется, я его вообще-то не пью.
Торн перебирал листы, никак не реагируя.
— Вы действительно меня не слышите, капитан?
Никакой реакции.
— О, да у вас на столе таракан!..
И снова ничего, капитан продолжал играть свою роль, читая неинтересный отчет, который видел уже не один раз.
Ферлин снял «краб», и тот сразу отключился.
— Ну что? Уже что-то говорили? — поинтересовался капитан.
— Да, сэр. Несколько фраз. Вы действительно не слышали?
— Не слышал, но наш «оверлок» постарается представить свою версию. Подсаживайтесь, если это было лишь несколько фраз, машина справится быстро.
И действительно, через пять минут прибор выбросил в лоток единственный лист. Торн взял его и, прочитав, улыбнулся.
— Ну, полюбуйтесь, — сказал он, передавая листок Ферлину.
— Очень похоже, сэр.
— А что за «мусорный жук»?
— Я сказал: таракан.
— Замечательно.
Торн помассировал руками лицо и встряхнул головой. Он выглядел счастливым.
— По такому поводу надо бы дернуть чего-нибудь покрепче какао, но увы, Ферлин, у вас очень жесткие рамки. И это оправданно, ведь вы освоили письмо трехмерными операторами и предзвук.
— Так это и был предзвук?
— Да. Передача очень сжатого сигнала. Если бы вам кто-то отвечал на предзвуке, ваш обмен мнениями о холодном какао и мусорном жуке прошел бы за десять, ну максимум — за сто миллисекунд.
— Кстати, сэр, правильнее говорить — дозвук, а не предзвук.
— Да? Вы уверены?
— Совершенно уверен.
Капитан на мгновение задумался, а потом достал уже убранную пачку листов с переведенным машиной отчетом и подвинул Ферлину.
— Вы отужинали, друг мой, а теперь, будьте добры, поправьте здесь все ошибки и мы скормим это нашему аппарату, а «оверлок» сделает коррекцию.
Ферлин тотчас взялся за работу, быстро орудуя ручкой и, казалось, даже не задумываясь.
— А как вам удалось улавливать дозвук технически, сэр? — спросил он, продолжая править.
— Ну… — капитан посмотрел на работающего Ферлина. — Вообще-то тут нам повезло. Когда начинали работать с призрачным информатором… Ферлин, а вам не мешает то, что я с вами разговариваю?