litbaza книги онлайнРазная литератураЛишь тот... - Сергей Викторович Вишневский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Ари, стоявший рядом с Нами, расслабил кулаки и молча смотрел на мёртвого дворянина.

Чёрный волосок из пальца исчез, Нами опустила руку, и глаза её начали принимать естественный цвет.

Послышался топот копыт, и спустя несколько секунд к толпе крестьян на лошадях подъехали отлучившиеся солдаты барона. За собой они тащили привязанных за ноги пытавшихся скрыться крестьян. Подъехав к согнанному народу, они остановились и молча уставились на лежащих на земле солдат.

Хлопок от резкого движения мантии, и пара коротких кинжалов устремляется к ним. Один попадает в глаз одному наезднику, а второй в шею.

— По-моему запястье вывехнул, — стряхивая руку, произнёс Руди.

Послушников молча обходит Снек и встаёт перед замершими в растерянности людьми. Он оглядел внимательно растерянные выражения лиц и сказал:

— Сегодня случилось то, чего не могло случиться, — начал клирик. — И самое главное, что вы должны уяснить — этого не было. Не было нас, не было барона, не было убитых. Никаких.

К наставнику подошёл Гош и встал рядом.

— Если кто-то из вас додумается рассказать, что тут произошло — умрет первым. Каждого из вас убьют только за то, что на ваших глазах погиб ваш господин. Каждого из нас убьют потому, что мы посмели вмешаться в дела барона на его землях.

— Может и не убьют, — хмыкнул за плечами клирика Гош.

— Наши вынесут выговор и отправят нас на годовой молебен в тёмные казематы, — покачал головой Снек. — А вот знать такое не простит. Убить тебя или меня может и не получится, но попытаются — это точно.

Гош кивнул.

— Если хотите жить — ничего не было, — повторил клирик и взглянул на паладина. — Надо... разложить тела. Сделать так, чтобы имитировать бой.

***

— Долго еще? — спросил хмурый мужчина, одетый в кожаную броню.

— Дык, за тем поворотом, господин Кьерсо, — ответил мужчина в простой холщовой рубахе.

Глава отряда обернулся и кивнул в сторону поворота дороги, проходвишей по редколесью. Всадник пришпорил коня и дал ходу.

Чем ближе они подходили к указанному месту, тем больше знаков было о том, что рядом был бой. Знаки эти были знакомы всем, более или менее видавшим воинам. На ветвях сидели вороны.

Кьерсо не спускал взгляда с всадника, посланного вперед, а когда тот доехал до поворота, он притормозил коня и оглянулся на него. Воин поднял руку и призывно махнул к себе.

— Ходу, — скомандовал глава отряда и пришпорил коня.

Весть о том, что на барона напали, пришла вчера вечером. К ним на загнанной кобыле прискакал местный мужик, передавший весть о том, что на дороге нашли разбитый отряд барона. На вопрос, был ли там барон, он ответить не смог просто потому, что барона никогда не видел.

Быстрые сборы и ускоренный марш помогли добраться до места затемно, но плохие новости были очевидны. Мужчина рассказывал о трупах на дороге и в лесу у неё.

— Единый сохрани, — прошептал Кьерсо, обнаружив за поворотом место боя.

Трупы со стрелами лежали прямо посреди дороги, некоторые имели рубленные раны, кто-то лежал без головы. На всем этом пиршестве сидело не меньше десятка воронов, которые, завидев людей, тут же ретировались.

Быстро спешившись, он принялся переворачивать один труп за другим в поисках барона. Слабая надежда, что его тут не обнаружат, быстро развеялась.

Тело барона лежало на спине рядом с лошадью, в которую вонзилось несколько стрел. Голова же его лежала ближе к канаве, изрядно обглоданная воронами.

Кьерсо подошел к телу и хмуро огляделся.

— Мис! Мис, твою за ногу!

— Господин Кьерсо? — тут же подскочил к нему невысокий мужчина без доспехов, но в плотной кожаной куртке.

— Бери кого надо и прочеши тут лес. Надо найти следы и понять, куда делись нападающие, — скомандовал глава отряда и сплюнул на землю.

— Будет сделано, господин Кьерсо.

Воин уже припустил к побратимам, но тут его окликнули.

— Мис, стой! Кто тут был, мысли есть?

Подчиненный обвёл взглядом вокруг и осторожно высказал предположения:

— Не разбойники тут были. Простите уж, господин Кьерсо, но это не они.

Под строгим взглядом командира отряда он поёжился и добавил:

— Не делают разбойники стрел таких, — пояснил он. — Древки ровные, оструганные. И перья крашеные. И еще...

Тут мужчина указал на кусты.

— Били оттуда. Били по лошадям в начале. Там и там солдат придавило конями...

Кьерсо оглядел место боя и мрачно кивнул.

— Знали, что делать. Готовились. И... ни одного трупа их нет. Всех своих забрали. Разбойники так не делают.

Глава отряда мрачно кивнул и ответил:

— Работай, надо понять, куда они сбежали...

***

— Слушай, а откуда... где ты научился так заметать следы? — спросил Руди, глядя на костер.

— Наемничий труд... иногда требовал разных навыков, — ответил Гош, сидевший напротив.

Отряд расположился на ночевку у ручья. Снек уже посапывал во сне, как и

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?