Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Гунтада.
- Что, по-твоему, с ним не так? - спросил Вайат, ощущая, как в груди ледяным осколком зашевелилось дурное предчувствие.
- В последние дни он странно себя вел, - начал Толб. - Пропускал тренировки, почти не появлялся на общих молитвах... Возможно, я чего-то не понимаю, но его поведение с момента нашего знакомства сильно изменилось.
- Скорее всего, он просто устал, - облегченно выдохнул отец-инквизитор. - Гунтад только и делал, что выполнял мои поручения.
- Это не все, - тихо продолжил предводитель флагеллянтов. - Мое чутье... Вам, наверное, известно о нем.
Вайат кивнул, снова забыв о темноте. Толб заслуженно считался одним из лучших демоноборцев и нередко распознавал одержимых раньше, чем те сами понимали, что с ними что-то не так.
- Да... наслышан, - глухо ответил отец-инквизитор. - Говори прямо. Ты считаешь его одержимым?
- Я... не знаю, - в голосе Толба прозвучала растерянность. - Однозначного ощущения этого нет. Но в брате Гунтаде есть что-то такое, что заставляет меня сомневаться. Возможно, он не одержим, а подчинен. Я видел немало демонов, и некоторые из них настолько долго находились в нашем мире, что оказывались способны держать под контролем сразу нескольких человек, помимо непосредственного носителя, но... Все они были обычными людьми. Я не помню подобных случаев среди братьев.
- Я тоже, - мрачно согласился Вайат, - и предпочел бы, чтобы Гунтад не оказался первым в истории инквизитором-марионеткой.
Повисла вязкая тишина, разбавляемая лишь скрипом и шорохом ветвей деревьев - поднялся ветер.
- Думаю, я вас понял.
Прозвучавшее в голосе Толба удовлетворение холодком пробежало по спине отца-инквизитора, но в груди его разгоралось пламя.
- Почему ты поделился подозрениями только сейчас? - спросил он.
- Был занят сборами, - виновато ответил флагеллянт. - А когда появлялось немного свободного времени - рядом с вами постоянно кто-то был. В том числе - и сам Гунтад... Что-то холодает, - неожиданно заметил инквизитор. - Не хотите вернуться? Времени на отдых осталось не так уж и много.
- Я скоро буду, - коротко ответил Вайат. - Можешь идти.
Едва дождавшись, пока Толба не стихли вдалеке, отец-инквизитор со всей силы врезал кулаком в ствол ближайшего дерева и тихо зашипел в бессильной ярости. От воодушевления не осталось и следа.
Глава 51. Длинная ночь
Приближение инквизиторов ничуть не улучшило ни состояние, ни настроение Сардууса. Вестей из Солнцеграда больше не поступало, а об использовании своей способности к прорицанию принц запрещал себе даже думать. Вместо этого он занимал свой разум мыслями о том, что делать с артефактами некромантов, когда они наконец попадут в его руки.
Последний приказ умиравшего отца недвусмысленно говорил о том, что Сардуус был обязан выполнить порученное ему ранее задание. Но отдать артефакты брату означало обречь их на гарантированное уничтожение: к некромантам отношение Сартимуса - короля Сартимуса, как уже неоднократно в мыслях поправлял себя принц - было таким же определенным, как и ничуть не скрываемая нелюбовь инквизиторов к магам. Так что мысли Сардууса, наблюдавшего сквозь магическую сферу за движущимся в сторону его лагеря крупным отрядом, были весьма далеки от радостных. Имперские цепные псы, как между собой называли инквизиторов волшебники, были всего в нескольких часах пути от них.
Вздохнув, принц деактивировал артефакт и бережно спрятал его в обитую бархатом шкатулку. А затем быстрым шагом вышел из шатра.
Весеннее солнце уже катилось к маячившей на западе горной гряде. Сардуус прищурился, давая глазам возможность привыкнуть к дневному свету после полумрака шатра. А когда наконец освоился, перевел взгляд на замершего у входа молодого ракшаса.
- Господин?.. - коротко рыкнуло волшебное существо.
- Передай всем призванным, - тихо произнес принц, - к нам идут инквизиторы. На территорию лагеря не пускать, на возможные провокации не поддаваться.
- Будет сделано.
Ракшас исчез. И хотя Сардуус с детства знал, что телепортироваться эти существа не умеют, а эффект исчезновения объясняется неуловимой для человеческого глаза скоростью движений, он не переставал удивляться мощи и грации этих четырехруких львиноголовых воинов. И временами сожалеть о собственной неспособности призывать их. Брат и в этом его превзошел.
Внезапный порыв ветра ледяными когтями вцепился в полы одеяния Сардууса, и принц поспешно нырнул в теплый полумрак своего шатра. Хоть он и подозревал, что надежда урвать пару часов сна до прибытия инквизиторов наверняка не оправдается, но должен был хотя бы попытаться.
***
Лагерь магов встретил их тишиной и застывшими на по периметру чудовищами, похожими на огромных, покрытых синей шерстью четырехруких людей с головами каких-то странных гривастых кошек.
- Что за мерзость, - шагавший слева от Вайата инквизитор сопроводил эти слова презрительным плевком. Существо, мимо которого они проходили в тот момент, медленно моргнуло и перевело на них взгляд чуть светящихся глаз с вертикальными зрачками.
- Ракшасы, - произнес шедший справа от отца-инквизитора Гунтад. - Колдуны призывают их для охраны своих драгоценных тушек. Живучие и быстрые твари.
- У нас на севере, - добавил шедший позади него Толб, - до сих пор рассказывают сказки о племенах кочевников, у которых вместо собак охранниками были львы, как они их называли. Большие кошки. И что первым ракшасом стала душа любимого льва вожака какого-то там крупного племени...
- Ересь, - мрачно подытожил Вайат.
- Именно, - согласился предводитель флагеллянтов. И по его тону отец-инквизитор предположил, что меры по искоренению этой ереси уже были приняты.
В воцарившемся молчании они по широкой дуге обогнули стоянку магов. Вайат направлял свой отряд к месту, с которым были связаны воспоминания одновременно и яркие, и будто относившиеся к какой-то другой его жизни. Ночь, полная оживших кровожадных теней. Яростный вой и пламя, охватившее тела павших братьев. Вампир, рассыпавшийся прахом под солнечными лучами. Ирилатус - измученный, сидящий на земле с чашей вина в подрагивающих руках. Тогда еще - живой.
- Замечательное соседство, - с ухмылкой заметил Гунтад, когда они прибыли на место. - С одной стороны - некроманты с вампирами, призраками и прочей нечистью, с другой - колдуны со своими чудо-зверушками.
- С нами Свет, - отрезал отец-инквизитор и повернулся к остальным. - Разводите костры и готовьтесь ко всенощной.
***
Сардуус проснулся с ощущением, будто кто-то сдавил его виски ледяным обручем. Сквозь шелест ветра, оглаживавшего стены шатра снаружи, до него донесся странный гул. Заклинание обострения слуха - и давящий, вибрирующий