Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сказала ей, что мы обустроим удобное место, хоть ей и все равно. Я рассказала ей об охотничьем домике Фредди.
– Хорошая мысль. Как вы думаете, о нем кто-нибудь еще сможет догадаться?
– Полиция, например?
– Именно. Они ведь разыскивают меня.
– Об этом доме почти никто не знает. Я согласилась раздобыть существенный запас морфия. Алиса настаивала. Не хочет, чтобы и Гассман в ее теле страдал. Похоже, она подсела.
– Вы сможете достать?
– Легко, но не сегодня. – Ее лицо омрачилось, и она отвернулась. – Я боюсь ехать в это место. Это владения Фредди, а не мои. Я была там только пару раз. Не знаю, в каком состоянии тамошние запасы.
– Кое-что надо будет взять с собой. Если мы собираемся забрать Алису утром, нам надо поехать туда сейчас же. Это далеко?
– Примерно в двух часах езды. Вы правы, надо быть там сегодня.
Мы собрали необходимые вещи и через два часа были в охотничьем домике. Там я начал небольшие переделки, а Адриана изучала имеющиеся запасы. Оказалось, что убежище Фредди оснащено гораздо лучше, чем она предполагала. В помещении для слуг, расположенном возле кухни, имелась уборная. Мы убрали из комнаты все, кроме узкой кровати. Я хотел прикрепить ее к полу, но не нашел способа это сделать Затем я снабдил дверь крепким засовом, чтобы можно было ее запирать снаружи. При помощи бурава я проделал в двери полудюймовое отверстие, служившее глазком в самодельную камеру.
Окошко под потолком я заделал досками, хотя и без того был совершенно уверен, что попытка Алисы Таппер выбраться через него оказалась бы смертельной. Пока я играл в строителя тюрьмы, Адриана разложила лекарства прямо у двери новоиспеченной камеры. Еще предстояло раздобыть морфий, но, по словам Адрианы, это можно будет сделать только утром. Она знала достаточно врачей и медицинских сестер, которые могли достать то, что ей нужно.
Мы отдыхали в большой гостиной охотничьего домика. Выложенный камнем камин и мощные потолочные балки напомнили мне дом моего детства в Аризоне. Единственная разница была в мебели – в домике Фредди нашлось место и деревенскому стилю, и роскоши. В одной комнате рядом с нетесаным столом могли находиться изящные лампы и лакированные книжные шкафы, заставленные томами в телячьей коже. На медной подставке покоился глобус, стоивший, наверное, моего месячного заработка. Я не мог удержаться от улыбки. Домик отражал представление аристократа о простоте. Но общее впечатление оказалось странным. Дом одновременно напоминал деревенскую хижину и загородную библиотеку лорда. А теперь стал еще и тюрьмой.
Хоть мы и испытывали большое искушение переночевать в домике, но знали, что отсутствие Адрианы ночью в лондонской гостинице вызовет лишние вопросы. Поэтому поздно вечером Адриана довезла меня до моей гостиницы и вернулась к себе в номер.
Не могу отрицать, что некоторые обстоятельства явно свидетельствуют в пользу вашей версии. Я только высказываю мысль, что возможны и другие. Впрочем, как вы справедливо заметили, будущее покажет.
Подрядчик из Норвуда[30]
Плиса Таппер, Адриана и я прибыли в «Мортон Грейвз» в седане «бентли» в четверг днем, причем я изображал шофера. Адриана не сомневалась в том, что работавшая в больнице подруга ее узнает, поэтому она ехала на заднем сиденье вместе с Алисой и осталась в машине, когда Таппер вошла в здание. Одетый шофером, я держался на почтительном расстоянии позади, если только не надо было открыть дверь. Алиса выглядела сильной и шла без посторонней помощи. Ради нашего успеха она согласилась пропустить утренний прием морфия, но боль вроде бы ее пока не беспокоила, шла Таппер весьма уверенным для больной шагом.
После того как она представилась, позвали ее старую подругу Матильду. Минут десять они оживленно беседовали, потом Алиса попросила провести ее по больнице. Они обе предавались воспоминаниям о днях, проведенных когда-то вместе. Алиса заявила, что хочет осмотреть все здание, а также увидеть пациентов, которые были здесь в ее время. Она сказала, что собиралась приехать много раз, но все откладывала. По словам Матильды, все в «Грейвз» были убеждены, что Алиса умерла, и приятно удивились, когда она позвонила.
В одной из общих палат мы прошли мимо Томми Моррелла. Алиса остановилась и поздоровалась, но Томми не проявил интереса и не подал виду, что узнал ее. Пока мы шли, и пациенты, и персонал выражали любопытство. По пути к Уильяму Таунби Алиса объяснила Матильде, что и вправду была очень больна, но сейчас пошла на поправку и чувствует себя намного лучше.
Матильда кивнула в мою сторону и заметила:
– Алиса, кажется, ты теперь живешь лучше не только в смысле здоровья.
– Ах да. Мои вложения оказались более успешными, чем я ожидала, когда отошла от дел. Хотя денег вовсе и не так много. Джеймс не только шофер, но и дворецкий, медсестра и садовник. Я не могу позволить себе жить совсем как аристократка, – засмеялась она.
Я кивнул с вежливой улыбкой и снова отошел назад.
Таунби немедленно узнал Алису, но, едва взглянув на меня, отвел глаза. Я был уверен, что он не догадался, кто я.
– Алиса, старушка, да ты работать можешь. Почему ты не трудишься здесь и не зарабатываешь на свое содержание? – сказал он. – А ведь я слышал…
– Матильда рассказала. Не знаю, с чего вы это взяли. Я ложилась в больницу всего на несколько недель. Хотя так мне и надо за то, что не поддерживала отношений со старыми друзьями. Как поживаешь, Уилл? Прекрасно выглядишь. Странно, что ты все еще здесь.
Таунби улыбнулся:
– Все еще не могу оплатить счета, Алиса. И полагаю, никогда не смогу. Но мне нравится мое королевское положение: самая лучшая палата, прекрасный вид. Переезжай ко мне. – Он наклонился к ней, и я на мгновение напрягся. – У тебя есть дружок? – спросил он театральным шепотом.
– Уже давно нет, – ответила она. – Сказать по права де, именно поэтому я так давно не приезжала. Думала, будет слишком много воспоминаний, но теперь все в порядке. А кто еще здесь, кого я знала?
– Думаю, несколько человек с кухни, – ответил Таунби. – И еще есть Томми Моррелл.
– Я видела его в общей палата. Боюсь, сегодня у него неудачный день.
Таунби минуту подумал.
– Думаю, это все, Алиса Томми и я. А все остальные прибыли сравнительно недавно – для тебя, по крайней мере.
– Но некоторые из них знамениты, – радостно сказала она. – Я читала, что у вас тут есть женщина, которая пыталась застрелить кого-то.
– Точно, Лиза Анатоль, она попала в новости и теперь снова с нами. Ты ее не знала. Была еще бедняжка Хелен, но она попала в беду.
– Очень грустно, – сказала Алиса. – А как врачи? Есть кто-то из старых знакомых?
– Есть Доддс, – злорадно сказал Таунби. – Но он сейчас в отпуске. Осталась еще парочка врачей, которых ты знала, но они больше не принимают пациентов.