Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К а л и ф. У тебя есть тому свидетели?
А б у. Он отдал мне его с глазу на глаз. Но моя супруга вернула ему кувшин из рук в руки.
К а л и ф. А у тебя, истец, есть свидетели?
К а л а ф. Нет, великий калиф!
А д в о к а т А б у. Высокий суд, справедливейший и величайший калиф! Мой клиент никогда не говорил ни единого дурного слова против истца! Наоборот, он даже заказывал поэтам песни, воспевающие их дружбу.
К а л и ф. А песни красивые?
А д в о к а т А б у. Настоящие произведения искусства!
К а л и ф. А кто поет эти песни?
А б у. Народ, великий калиф!
К а л и ф. Это мне правится, я хотел бы прослушать одну из них.
Пауза. Затем выходит п е р в ы й с о л д а т.
П е р в ы й с о л д а т. Я знаю одну. Можно мне спеть?
Калиф кивает.
(Становится в центре и поет.)
В твоей беседке из жасмина,
В жасминовой беседке лунной,
В серебряной твоей беседке…
Мы часто ночи проводили
С тобой за дружеской беседой.
К а л и ф. Многовато жасмина, не так ли? Но народ поет — вот и доказательство, истец! И ты еще смеешь утверждать, что это не доказательство дружбы?
К а л а ф. О песне я ничего худого не могу сказать, я ее первый раз слышу. Я могу только сказать, что он украл у меня тысячу золотых.
К а л и ф. Довольно. Ты отдал своему другу кувшин с маслинами, он хранил его семь лет и даже не потребовал у тебя за это платы. Он отдал тебе обратно кувшин в полной сохранности. Он заказал песни в честь вашей дружбы, песни, которые даже поет весь мой народ. Ты же назвал этого благородного человека плохим другом, обманщиком, лжецом. Ты потащил его в суд, ты появился здесь без адвоката, ты обманул суд и совершил кощунство! Но суд этого не потерпит. Пока я, калиф Аггад Багдадский, правлю в этом городе, субъекты, которые обливают грязью добродетельных и достопочтенных граждан и клевещут на них, понесут достойную их кару. Калаф бен Юссуф, я приговариваю тебя к штрафу в пятьсот золотых за клевету и ложные обвинения. Кроме того, ты должен оплатить все судебные издержки. Чтобы ты понял, что такое приличие и честность! Жалоба против Абу аль Кассима, таким образом, отклоняется.
Звучат фанфары.
С о л д а т ы. Величайший и справедливейший калиф из всех калифов, калиф Аггад из Багдада.
К а л и ф удаляется в сопровождении свиты. А б у с торжествующим видом покидает свое место. Солдаты ведут Калафа к писцу.
КАРТИНА ШЕСТАЯ
На базаре в Багдаде. Торговые ряды п р о д а в ц о в м а с л и н. Здесь же пристроился подросток А х м е д. Он плетет из камыша маленькие корзиночки, в которых продают маслины. Около Ахмеда сидит его друг Х а с с а н, огромный, сильный грузчик. Он курит и подает Ахмеду нужный материал. При этом Хассан пытается сам плести, но у него ничего не получается — слишком толстые пальцы.
А х м е д (не глядя, быстро плетет корзину.) Самое главное — донышко, Хассан. Когда оно крепко сплетено, остальное идет само собой. Не падай духом!
Х а с с а н. С моими-то пальцами, Ахмед. Не хватает только, чтобы и ты смеялся надо мной. Скажи мне: пощекочи носорога — сразу сделаю, но вот этот проклятый узел у меня никак не получается.
Ахмед показывает ему, как надо плести узел.
А х м е д. Учти, научиться этому можно даже с такими пальцами, как у тебя. Камыш всегда под рукой, а корзины всем нужны.
Х а с с а н (бросая работу и явно сдаваясь). Носильщики тоже всегда нужны! Лучше спой что-нибудь, а то я совсем затоскую от этой дикой жары.
Продавцы маслин дремлют за своими прилавками.
А х м е д (поет).
На вкус маслины, как работа,
Как труд, как соль седьмого пота,
И даже крови солонее.
Их очень любят богатеи.
Движение среди торговцев маслинами, они поднимаются и начинают сметать пыль со своих маслин. Появляется А б у а л ь К а с с и м, ч е т в е р о н о с и л ь щ и к о в несут его в носилках под балдахином. Абу спит. Все смотрят ему вслед.
Х а с с а н. Кто это?
А х м е д. Багдадский волк, Абу аль Кассим.
Х а с с а н. Он пожирает людей?
А х м е д. Он пожирает ткацкие мастерские и ковры. Если бы он захотел, то мог бы запросто пожирать и людей, он уже многих превратил в своих рабов. Кассим мог бы скупить весь этот рынок, расплатившись за него из своего самого маленького кошелька.
Х а с с а н. Ты когда-нибудь видел вблизи такого богатого человека?
А х м е д. Ну как же! А ты знаешь, почему тебя никогда не пускают дальше ворот?..
Х а с с а н. Потому что от меня пахнет рабочим по́том.
А х м е д. Нет, Хассан, потому что у нас слишком голодные глаза, богачи не выносят нашего взгляда.
Х а с с а н. И поэтому мы должны всегда глядеть себе под ноги, когда они с нами разговаривают?
На рынке появляется б о г а т а я ж е н щ и н а, за которой следует ч е л о в е к с белым ослом. Мужчина очень неловко пытается удержать тюк, который все время сваливается с осла.
Ж е н щ и н а (раздраженно поворачиваясь к погонщику). Растяпа, — несчастье мне с тобой, да и только! Наняла одного осла, а оказывается, теперь у меня их два! Ты же уронишь все мои вещи в грязь! Осел! (Зонтиком, ударяет погонщика.)
Погонщик зло смотрит на нее и при этом забывает о поклаже. Хассан бросается вперед, подхватывает тюк и вскидывает его себе на спину.
Х а с с а н (обернувшись к женщине). Вот теперь все будет в порядке!
Ж е н щ и н а. Ладно, пошли, иначе этот растяпа разорит меня дотла. Такие красивые ткани! (Уходит.)
Х а с с а н следует за ней.
П о г о н щ и к (возмущенно). Преступник! Собачий сын! Украсть у человека работу.
А х м е д. Эй, погонщик, не кричи и не ругайся! Разве можно класть на осла такой тюк, да еще сверху всей поклажи, и вообще откуда у тебя такой красивый осел?
П о г о н щ и к. Какое твое собачье дело?
А х м е д. Тогда немедленно сматывайся отсюда, если не хочешь, чтобы Хассан избил тебя, когда вернется. Здесь его участок.
П о г о н щ и к. А это мы еще посмотрим. Я имею право работать где хочу. Я еще сам себе господин!
Т о р г о в е ц м а с л и н а м и. Господин, а дурак, не знаешь даже, как грузить поклажу на осла. Держу пари, что ты этого осла украл.
П о г о н щ и к. Осел моя собственность, а тебя я запомню, ты еще узнаешь, кто я такой.
Т о р г о в е ц м а с л и н а м и. Вы только послушайте! Ах ты, паршивый шакал, да я тебе все кости переломаю. Считаешь себя лучше других? Думаешь, что можешь здесь на базаре орать во всю глотку и брать нахрапом? (Выходит из-за своего прилавка и пинком сваливает погонщика на землю. Затем возвращается на место и кидает ему в лицо