Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Людей, чтобы послать в оба места, у нас нет. Который из лагерей ты считаешь предпочтительнее?
— Южная сторона озера ближе к тому месту, где были найдены Тилли и Гатри. Но, с другой стороны, возле северного берега они обчистили викинг-байкеров. Оба места одинаково возможны.
— И оба вне нашей юрисдикции. — Шунар задумался, и его ручка принялась отбивать дробь по столу. — Ладно. Отправляйся на южный берег, но не забудь прихватить с собой Алена Клегга.
— И Делорм тоже.
— Она уехала в полицию Онтарио, а это ближе к Френч-Ривер. Так или иначе, это их территория. Так что пусть выезжает туда с Джерри Коммандой. Я соберу здесь людей, чтобы были наготове. Кто из вас первым нападет на след, туда и ринемся.
Час пик уже прошел, и, миновав торговый центр, Кардинал нажал на газ.
— Вы к «Формуле один» готовитесь, что ли?
Кардинал взглянул на Клегга. Тот дружески улыбался, и непохоже было, что настроен критически.
— Парень, которого мы ищем, режет людей направо и налево, и я не хочу, чтоб жертвой его оказалась Терри Тейт.
— Это если предположить, что он поймал ее.
— Такое предположение вероятнее всего.
Капрал Клегг откинул назад спинку кресла и прилег на нее, сцепив руки на коленях. Он наблюдал проносившиеся мимо картины: расщелины в скалах, отель «Трианон», поворот на Оттаву. Потом пошли холмы и лес.
— И давно вы в копах?
Кардинал пожал плечами:
— Пожелай я уйти на покой, пенсия будет максимальной, скажем так.
Клегг рассмеялся:
— А на покой вы не хотите, да? Такие, как вы, всегда напоминают мне парней, выигравших в лотерею. По-крупному выигравших. Работают где-нибудь электриками, лампочки меняют в небоскребе, а тут вам — пожалуйста, выигрыш двадцать пять миллионов. Но чтобы уйти с грошовой работы — этого у них и в мыслях нет.
— Вас ждет пенсия в двадцать пять миллионов? Видно, неплохо финансируют Королевскую конную в этом году.
— Не жалуемся.
Кардинал свернул на Носбонсинг-роуд. С последнего раза, когда он здесь проезжал, дорогу вымостили заново. Они миновали несколько ферм, затем дорога стала уже, и они углубились в лес — стена деревьев по обеим сторонам, изредка прерываемая подъездной аллеей с почтовым ящиком. О ветровое стекло бились мушки.
— Как вы намерены действовать? — спросил Клегг.
— Там видно будет. Первым делом надо понять, обитаем ли лагерь. Если обитаем, установить, есть ли кто-то в нем в данный момент. Если выяснится, что парень наш на месте, мы сообщаем по рации и начинаем операцию по захвату. Если же его нет, мы обыскиваем все места, где он может прятать Терри Тейт. Как вам такой план?
— Полностью поддерживаю, — сказал Клегг. — Вот уж повеселимся.
Делорм была уже в дверях, чтобы уйти, когда позвонил Шунар. Теперь она ехала в машине Джерри Комманды, которая миновала Стерджон-Фоллз.
— Джерри, нельзя ли выжать из нее скорость побольше? Может быть, речь идет о жизни и смерти.
— Я больше чем уверен, что все окончится пшиком, — сказал Джерри, нажимая на акселератор. — После той денежной неурядицы лагерь был куплен какой-то гостиничной компанией. Не уверен, что он функционирует. Или что там что-то происходит.
— Пустующий лагерь — это идеальное место для наркоторговцев.
Джерри пожал плечами:
— Если они не имеют ничего против мошкары.
Неурядица, думала Делорм. Только Джерри могло прийти в голову такое книжное слово.
— Здесь недалеко от дома, где схватили Вомбата, — заметила Делорм. — Километра два, не больше.
Джерри резко повернул, так что из-под колес брызнул гравий.
— Кардинал осматривает другой лагерь. Вместе с парнем из Королевской конной, — сказала Делорм.
— Да? С кем именно?
— Его зовут Ален Клегг.
Джерри свернул на совсем уж узкую дорогу. Кузов стали царапать ветки.
— Я пару раз имел с ним дело.
Делорм изучала профиль Джерри, но он был совершенно непроницаем. Это была манера Джерри — сказать что-нибудь многозначительное, но дальше ничего не объяснить — домысливай, как знаешь.
— И?
Джерри опять пожал плечами:
— Казалось, он не очень-то в курсе того, что происходит в этом районе. Не знаю, зачем его прислали в Алгонкин-Бей.
— Потому что Масгрейв считал, что так можно прищучить викинг-байкеров.
Джерри криво улыбнулся. Было слышно, как камушки ударяются о днище машины.
— Иногда на Масгрейва приходится только удивляться, — сказал Джерри.
— Да?
— Странно он ведет себя.
— Джерри?
— Что?
— На что ты намекаешь?
Джерри взглянул на нее совершенно невозмутимо:
— Клегг, похоже, не знает того, что ему полагалось бы знать. Вот и все. Мне всегда не по себе, когда я с ним общаюсь. Не могу понять, почему Масгрейв решил, что он подходит для этой работы.
Они сделали поворот, после чего показалась стройка. Несколько времянок еще оставались на площадке, но в основном там теснились бульдозеры и грейдеры. Площадку окружал забор. Делорм насчитала два десятка рабочих. Справа были старые деревянные ворота, над которыми распростер крылья орел.
— Вот его и рисовала Терри, — сказала Делорм. — Именно его, в мельчайших подробностях, до последнего перышка.
— Мы можем задать несколько вопросов подрядчику, — сказал Джерри, — но почему-то мне кажется, что он прячет ее в Игл-Парке. Зачем бы ему было светиться в Ридс-Фоллз, если живет он черт-те где?
— Этот лагерь ближе к резервации, чем другой.
По глубокой колее они подъехали к вагончику администрации, стоявшему под большим щитом с надписью по-французски: «Строительство курорта «Северное сияние».
Подрядчик оказался приземистым увальнем с ковбойскими усиками, совершенно ему не шедшими. Нет, сказал он им, никаких посторонних он здесь не видел. Ничего подозрительного тоже не замечал. Работают они здесь вот уже два месяца и кроме строителей видел только двоих полицейских, с которыми сейчас разговаривает.
— Значит, Кардинал и Клегг едут туда, куда надо, — сказала Делорм. — Я звоню Шунару.
— А что, если там уже никого нет? — заметил Джерри. — Они могли оставить лагерь.
В кармане Делорм зазвонил сотовый. Это был Малькольм Масгрейв, который не стал ходить вокруг да около.
— Слушайте, вы с Кардиналом вместе с Клеггом расследуете это убийство?
— Да. А в чем дело?