Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Радуйся, милый Пруденций!.. К нам: приближается мать твоя, вдова Ефросина… Мы не останемся одни здесь, и наши дети не будут жить дикарями.
– Да, – отвечал ей Пруденций, – и я теперь вижу: это мать моя, вдова Ефросина!.. Кто передал ей нашу ладью и кто указал ей путь к нам?
– Конечно, Мелита. Это она удалилась на другой ладье с своим другом Эрминией… Они христианки.
Пруденций задумался и, следя за приближением лодки, которою, несмотря на свои годы, хорошо еще правила вдова Ефросина, сказал, склоняясь к Мареме:
– Вот все, кто страстно любит наслаждения жизни, всегда рассуждают, что будто галилейское учение не годится для жизни… А припомни-ка все, что было с нами, и выйдет, что вперед дальше всех видела одна Мелита. Я перед нею так малодушен, что не мог бы идти с нею рядом. Как хорошо, что она не связала себя узами брака с таким посредственным человеком, как я!.. При разности взглядов и мыслей мы не нашли бы в союзе согласья и мира, а с тобой мы счастливы… Ее дух слишком высок и серьезен – он слишком беспощадно побеждает плоть. Ты же и я… мы смотрим проще… Я не знаю, как это случилось, как я все любил так сильно Мелиту, и теперь вижу, что она несродна мне, а ты мне гораздо милее Мелиты… Я хотел скрываться здесь вечно с Мелитой, – потом мне так хорошо было здесь же с тобой, и теперь… я однако же радуюсь, что мать моя нас разыскала и мы не останемся в вечной разлуке с людьми… Весь круг мыслей во мне перешел, – все переделалось с нами именно так, как говорила Мелита. Верно, надо ей верить во всем.
– Да, она умная женщина.
– Надо считать дух, а не плоть владыкою жизни и жить не для тех чувств, которые научают нас особиться от всех прочих людей…
– Правда, Пруденций.
– Пусть так и будет, и когда мы уклонимся от этого… пусть мы сами не будем на своей стороне. Если мы погрешим, то не станем извинять себя и делать себе пояса из листьев, потому что прятаться – это хуже, чем несть порицание, которого заслуживаешь.
– Я согласна, – отвечала Марема.
– Да, всегда мы с тобою согласны! Какое это счастие для обоих нас!..
– И для наших обоих детей, – показала Марема на близнят, которых уж издали увидала бабушка их, вдова Ефросина, и начала улыбаться всем и в конце, бросив весло, закричала:
– Вот так ребята! Этаких я еще не встречала.
Примечания
1
Палестра (греч.) – частная гимнастическая школа в Древней Греции, где занимались мальчики с 12 до 16 лет.
2
Дафна (греч. – лавр) в греческой мифологии – нимфа, дочь речного бога Пенея и Геи. Убегая от преследовавшего ее Аполлона, была укрыта матерью и превращена в лавровое дерево.
3
Удолье – речная долина.
4
Амаликиты, или амаликитяне – древнее кочевое племя в степях каменистой Аравии. Главные кочевья амаликитян были между Египтом и синайской степью.
5
Диарит (диорит) – магматическая горная порода; цвет от серого до зеленовато-серого.
6
Египетский царь Амазис II (годы царствования – 570–526 до н. э.) с большим уважением относился к греческой культуре, поощрял сближение Египта с Грецией. Феодор – талантливый греческий художник, живший в эпоху Амазиса II и часто бывавший в Египте.
7
Кефье – шелковый платок с темными полосками на светлом фоне.
8
Ристанье – состязание.
9
Рясны (ря́сно) – ожерелье или подвески.
10
Мицраим – древнееврейское название Египта.
11
Строфокомил (греч.) – страус.
12
«Водная ночь» 27 июня. (Прим. автора.)
13
Гизех, или Гизе – местность на левом берегу Нила, почти напротив Каира, знаменитая большим количеством пирамид.
14
Квитовое яблоко – айва; служило у египтян символом любви.
15
Мемфит – житель или уроженец города Мемфиса, древней столицы Египта.
16
Понтифы, или понтифексы (лат. Pontifex) – члены коллегии жрецов в Древнем Риме, обязаны были следить за чистотой религиозных обрядов.
17
То есть Иисуса Христа.
18
Ихневмон, или фараонова мышь – хищное млекопитающее, уничтожающее змей, лягушек, мышей и яйца крокодилов; в Древнем Египте считалось священным животным.
19
Евреи были подвластны Египту с 320 по 201 год до н. э.
20
Христиан ко львам! (лат.)
21
Мемнон – красивый сын Тифона и Зари, царь эфиопов. Он пришел на помощь троянскому царю Приаму в конце Троянской войны, но был убит Ахиллесом. Колоссальную мраморную статую в г. Фивах, в Египте, называли изображением Мемнона (хотя она изображала египетского царя Аменхотепа). При восходе солнца статуя эта издавала звук, похожий на звук лопающейся струны, и древние думали, что Мемнон приветствует таким образом свою мать Зарю.
22
Феокрит (III век до н. э.) – древнегреческий поэт. Здесь приблизительная цитата из идиллии Феокрита «Сиракузянки, или праздник Адониса» в переводе А. Н. Сиротинина.
23
Аколуфы, или аколуты – прислужники епископов (носили подсвечники, зажигали свечи, подавали за обедней вино и воду и т. д.).
24
Нард – ароматическая жидкость, приготовленная из разнообразных приятно пахнущих растений.
25
Гирло – разветвление речного русла, рукав.
26
Трирема – древнеримский военный корабль с тремя ярусами гребцов.
27
Куш – египетское название Эфиопии.
28