Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С чего вы взяли, что я ему отдалась? – спросила она. – Я ничего подобного не говорила.
– К чему слова, – хмыкнул он. – Это написано у вас обоих на лице. Но я, так и быть, прощу тебя, если поклянешься принадлежать только мне и отдать в мое полное распоряжение свою провидческую силу. Пообещай, что отныне для тебя будет существовать только один мужчина – я, твой муж.
– Никогда, – выдохнула Исабель. Его горячие влажные губы медленно ползли по ее щеке и шее… Ее передернуло, она снова стала вырываться, но куда там! Ральф был слишком силен. Сокол на насесте рядом с ними вскрикнул, захлопал крыльями и стал беспокойно расхаживать по жердочке.
– А вам не приходило в голову, что видения могли посетить меня прежде, чем я отдалась Линдсею? – спросила Исабель, уворачиваясь от его ищущих губ. – Тогда, возможно, это было в последний раз, и теперь мой дар пропадет.
Ральф внезапно замер, словно его пыл в одно мгновение угас, и в новом приступе ярости зарычал:
– Признавайся, как все было! Что ты ему рассказала? – Он опять стиснул железной хваткой ее предплечье, причиняя ужасную боль. Исабель закричала, рванулась…
К ее крику примешался еще один – птичий. Это Гэвин, неистово хлопая крыльями, прыгнул с насеста на руку Ральфа, находившуюся всего в нескольких дюймах от него, и вцепился в нее когтями.
Взревев от боли, Лесли выпустил Исабель и стал отбиваться от сокола.
– Подбросьте его вверх! – воскликнула донельзя напуганная Исабель, ловя концы пут.
Ральф замахал рукой, как безумный; наконец птица разжала когти и устремилась вверх.
Исабель успела схватить концы пут, не позволив Гэвину подняться под потолок. Как только она вытянула вперед руку в перчатке, сокол тут же опустился на нее, посмотрел на людей посветлевшими глазами и принялся спокойно охорашиваться.
Кривясь от боли и чертыхаясь, Ральф принялся осматривать раненую руку. Девушка же все внимание уделила соколу и, только приласкав его, подняла глаза на Ральфа, не делая, впрочем, попытки подойти.
– Проклятая птица сломала мне палец! Я даже не могу им пошевелить, – показав ей окровавленный большой палец, который уже начал опухать, с горестной миной пожаловался Ральф и обхватил пораненную руку здоровой.
– Вы же знаете, как опасны соколы, – заметила Исабель. – Вам следовало вести себя осторожней. Гэвину не понравилось, что вы слишком близко подошли к нему. Или ко мне, – добавила она, почесывая птице плечо. Какова бы ни была причина ярости ее питомца, Исабель была ему от души благодарна.
– Что тут происходит? – послышался знакомый голос. – Вопли слышны даже на лестнице.
Исабель подняла голову. Из полутемного дверного проема в комнату шагнул пастор Хью.
При виде Ральфа с окровавленной рукой он покачал седеющей, обритой в кружок головой:
– Ловчие птицы никогда не жаловали тебя, мой мальчик. Это тот самый упрямец, которого ты оставил в Аберлейди? – спросил он, увидев сокола, сидевшего на руке Исабель.
– Да, – сквозь зубы процедил Лесли. – Жаль, что вы не съели его во время осады, миледи. Ну да ничего, мерзавец недолго задержится на белом свете, – прорычал он и шагнул к Исабель.
– Хватит! – одернул его пастор. – Опомнись, это же всего лишь глупая птица. Перевяжи палец и перестань ныть. Я пришел сказать, что поговорил с Маргарет, и она ждет тебя в спальне, снова покорная и готовая к услугам.
– Маргарет никогда не будет покорной, – хмуро посмотрел Ральф на пастора. – Мне нужна другая жена – вот эта.
– Тогда запасись терпением. А теперь мне нужно побеседовать с Исабель. – Он повернулся к ней – такой же низкорослый и крепко сбитый, как Лесли, с еще красивым лицом, которое несколько портил двойной подбородок. – Присядь, милая, нам есть о чем потолковать.
Он усадил ее на краешек кровати и сам сел рядом, сложив на круглом животе запачканные чернилами руки.
– Видите ли, Исабель, – начал он, – сегодня утром в лесу….
– Вы меня подло обманули, – перебила она, в который раз горько сожалея, что не послушала Джейми. Если бы она доверилась его чутью, не было бы всего этого кошмара…
– Не сердитесь, милая, я все объясню. Мы с сэром Ральфом за вас очень волновались, поэтому на нашу с вами встречу я захватил с собой солдат. Зачем идти на поводу у похитителя и устраивать обмен, когда можно и так освободить заложницу?
– А как насчет Маргарет? – спросила Исабель, покосившись на Ральфа. Усевшись на кожаную скамеечку у окна, он старательно перевязывал пораненный палец найденным в сундуке платком.
– А что Маргарет? Она вполне довольна своей жизнью здесь, – продолжал священник. – Глупец Линдсей вообразил, что ее держат тут насильно, но это не так. Она по своей воле стала… подругой Ральфа.
– Я вижу, вы в курсе всех его дел.
Пастор пожал плечами:
– Думайте что хотите. Меня в первую очередь заботила ваша судьба, а не Маргарет. Вас похитили, ваша честь была в опасности, и мы вас спасли. Так где же ваша благодарность?
– Благодарность? Вы заманили меня в ловушку, позволили увезти как пленницу и еще ждете благодарности?
– Не надо преувеличивать, дорогая, – возразил пастор, похлопав ее по руке. – Ральф любит вас, хочет взять в жены. Он уже сказал, что собирается отвезти вас к королю?
– Да, сказал, но я никуда не поеду, – ответила Исабель, вновь принимаясь гладить сокола.
Она заметила, что священник и Ральф обменялись быстрыми взглядами, и вдруг ей бросилось в глаза их сходство: оба одного роста, коренастые, кареглазые и светловолосые. И оба стремятся властвовать над ней, Исабель… Но у них ничего не выйдет! Время, когда она покорно подчинялась чужой воле, прошло безвозвратно.
Она подумала о Джеймсе, и у нее мучительно сжалось сердце. Бедный Джейми, надо сделать все, чтобы спасти его от козней этой коварной пары.
– Девочка моя, не надо упрямиться, – начал увещевать ее пастор. – Поймите, вы не должны зарывать свой талант в землю. Записывая и разъясняя ваши пророчества, я понял, что не имею права скрывать их от людей, и стал рассказывать о них со своей кафедры. Впрочем, вы это знаете. – Девушка кивнула, а пастор продолжал: – Но этого мне показалось мало, я послал свои записи Хранителям королевства и другим важным персонам нашей страны.
– Зачем? – удивилась она.
– Затем, что у вас поистине великий дар видеть будущее, моя дорогая, это благословение божье. Ваше место – во дворцах сильных мира сего, вы должны говорить с королями, и вы будете это делать. Сейчас я составляю книгу ваших предсказаний, которую собираюсь отправить самому папе римскому. Несколько месяцев назад я послал кое-что из своих записей королю Эдуарду.
– Как?! – возмутилась она. – Ради этих предсказаний я терпела муки слепоты, по вашему же настоянию сидела в четырех стенах, а вы посмели распоряжаться ими, даже не спрашивая позволения?