Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тори не спускала с него глаз, решив, что не станет задавать вопрос, который повис в воздухе, и через мгновение Джош ответил сам:
— Я не в силах заставить тебя перестать презирать меня, и мне нет оправдания, могу лишь сказать, что я не планировал такого развития событий. Это не должно было случиться, но я ни о чем не жалею. Мне горько, что я причинил тебе боль. — Джош покачал головой и провел здоровой рукой по волосам. — Я все испортил. Будет расследование, и я расскажу правду. В лучшем случае я уйду в неоплачиваемый отпуск. Но при желании меня просто уволят…
— Ты рассчитываешь на мое сочувствие?
— Что? — Он покачал головой. — Нет. Просто я хочу сказать, что, несмотря на грозящие мне неприятности, я ни о чем не жалею. Я сказал правду. Далеко не все было обманом. — С этими словами он повернулся, собираясь уйти. — Я попрошу врача заглянуть к тебе.
— Джош…
Он остановился на пороге и оглянулся.
— Ты ведь не покинешь корабль? Не поплывешь на «Антуанетту»?
Агент коротко пожал плечами.
— Мы ждем официального приказа, но я не спешу вернуться туда.
Тори кивнула и вздохнула с облегчением.
— Хорошо. Возможно, позднее я и захочу разделаться с тобой, но в мои планы не входит, чтобы тебя убили до того, как я поправлюсь.
Казалось, он целую секунду пытался понять, шутит Тори или говорит серьезно.
— Я постараюсь, — сказал он, но в следующее мгновение нахмурился. — Подожди, с чего ты взяла, что я вернусь на «Антуанетту»?
Тори повернулась к иллюминатору.
— Ну, парни из ФБР уже там. Я рассчитывала, что ты не окажешься дураком и не полезешь туда снова. Надеюсь, они знают, что делают.
Джош заметно побледнел и покачал головой.
— Проклятые идиоты!
В следующее мгновение он выскочил в коридор, оставив дверь приоткрытой. Тори смотрела ему вслед, пока один из офицеров береговой охраны не захлопнул дверь.
«Кадьяк», подготовленный к эксплуатации на Аляске и три года назад приписанный к Чарльстону, штат Южная Каролина, представлял собой катер класса «Гамильтон»: триста семьдесят восемь футов по ватерлинии, осадка пятнадцать футов. Его команда состояла из ста семидесяти человек, на вооружении были пушка калибра семьдесят шесть миллиметров, пара двадцатипятимиллиметровых пулеметов, которые производили двести выстрелов в минуту, и автоматическая система противоракетной обороны. Конечно, катер предназначался не только для поиска и спасения пропавших без вести людей. Береговая охрана гордилась своей репутацией — их служба на благо народа Соединенных Штатов носила самый разносторонний характер.
Все это Джош узнал от лейтенант-коммандера Корнелиуса Сайкса, одного из старших офицеров «Кадьяка». Они встречались и раньше, когда отряд, в который входил Джош, сотрудничал с береговой охраной во время совместной операции в океане, и еще тогда между ними установились приятельские отношения. Сайкс навестил раненого ночью, когда тот приходил в себя после серьезной потери крови, а также утром, чтобы составить другу компанию. Лейтенант-коммандер не обладал чувством юмора, но был хорошим парнем, умным и целеустремленным, и очень гордился своей работой.
Пока доктор Долан дезинфицировал и перевязывал раненое плечо Джоша, Сайкс познакомил его с возможностями «Кадьяка» и рассказал о задачах береговой охраны, а утром продолжил рассуждать на ту же тему. Джош заинтересовался боевыми характеристиками катера, которые немного успокоили его, в особенности после того, как выяснилось, что в операции задействовано два сторожевых катера и двухсотсемидесятифутовый средний патрульный катер. Джош начал думать о них как о маленьком флоте. Но когда он вышел на палубу «Кадьяка» и заметил Сайкса, то подумал, что лекций лейтенант-коммандера с него достаточно.
— Привет, Джош, — сказал Сайкс, бросив на него внимательный взгляд. — Как плечо?
— Хорошо, Корнелиус, спасибо. Послушай, ты видел агента Теркотта? Один из ваших парней сказал, что он на палубе.
Сайкс кивнул.
— Он с капитаном, у правого борта. Но тебе, наверное, не стоит…
— Спасибо, дружище.
Джош похлопал его по плечу и решительно двинулся дальше.
Сайкс пробормотал что-то неразборчивое, но не стал останавливать его. Джош прибавил шагу и вскоре увидел, что у поручней правого борта собралась небольшая группа. Он прикрыл ладонью глаза — начался новый день ослепительно голубого неба на Карибах — и насчитал шесть человек. Его напарница, Рейчел Восс, стояла рядом с Тедом Теркоттом и Дэном О'Коннеллом из отряда по борьбе с терроризмом. К ним присоединились капитан «Кадьяка» Бад Руло и два его офицера.
Справа, в двухстах ярдах, покачивалась на волнах «Антуанетта», безмолвная и, как казалось, всеми покинутая.
— Агент Теркотт! — позвал на ходу Джош и ускорил шаг.
Плечо заболело сильнее, и он заморгал от яркого солнца, мечтая о кофе.
Теркотт заметил его и нахмурил брови, но Джош не собирался пасовать перед ним.
— Доброе утро, агент Харт, — сказал капитан Руло.
— И вам того же, сэр, — ответил Джош и повернулся к Теркотту. — Со всем уважением, Эд, но что за дьявольщина здесь происходит?
— Со всем уважением? — фыркнул О'Коннелл.
Восс бросила на него свирепый взгляд и предостерегающе посмотрела на Джоша.
Теркотт вздернул подбородок.
— Разве тебе не следует оставаться в изоляторе на попечении доктора Долана?
— Со мной все в порядке, — резко ответил Джош. — Чего очень скоро нельзя будет сказать о тех несчастных, которых ты послал на «Антуанетту». Я рассказал тебе, что там произошло, а ты отправил туда отряд, вооруженный только табельным оружием? Если хотя бы несколько тварей находится на борту…
— Прежде всего, это не твое расследование, агент Харт, — прервал его Теркотт. — Ты не участвуешь в нем. Во-вторых, если твари, о которых ты рассказал, действительно существуют…
— Они настолько реальны, что в состоянии перебить всю твою команду!
— Ребята, — вмешалась Восс, пытаясь успокоить их.
О'Коннелл закатил глаза, но капитан Руло не сводил с Джоша внимательного взгляда. Теркотт вскинул вверх руки.
— Ладно, ладно. Твари вполне реальны, кем бы они ни были, но ты сам сказал, что сирены горят на солнце и появляются только после наступления ночи. Все, кто находился с тобой в спасательном катере, подтверждают твои слова. Может, ты не заметил, но сейчас день и светит яркое солнце. Если наши парни встретят кого-то на «Антуанетте», будет достаточно выйти на солнечный свет…
— Если они успеют, — сказал Джош.
— Ради бога, Харт, две секунды назад ты сказал: «Если они все еще на борту!» Ты ничего не знаешь наверняка. И если они там, то мы ФБР, а не отряд юных бойскаутов!