Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все племя, вслед за гордо шагавшим впереди Тартаком, потянулось к площадке пиров. Все ожидали, что Тыр толкнет пламенную речь, после чего будет послан отряд воинов охотиться на баранов. А вечером будет праздничный ужин с песнями и танцами, до которых тролли были большими охотниками.
Тыр, шагая рядом с Тартаком, потаенно вздохнул. Уж очень красиво бы смотрелась голова беербока над его очагом, да не суждено. И почему его сын растет таким лоботрясом? Вон, у Таргума три сына. И все молодцы. Быть может, что-то с воспитанием?
– Под ноги смотри! – строго распорядился Таргум, заходя в пещеру. – Мы тут живность завели. Не наступи ненароком.
– Это мага, что ли? – с любопытством поинтересовался Тартак. – Живого?
– А нам дохлый маг ни к чему, – хмыкнул Таргум. – Конечно же, живого. Только мелковат и хилый какой-то. Чем-то на этих, как их там?.. Во! На гномов похож.
– Вы не совсем правы, уважаемый Таргум, – донеслось из угла, отгороженного кожаной занавеской. – Гномы очень сильно отличаются от людей строением. Они еще ниже, чем я, и шире в плечах и талии.
– Вот! – радостно взглянул на сына Таргум. – Он еще и разговаривает. А огни такие запускает, что закачаешься! Я, правда, плохо тогда рассмотрел их. Надо будет, чтобы он еще раз запустил.
Занавеска отодвинулась, пропуская щупленького человечка. Он подошел к Тартаку и, задрав голову, представился:
– Тан Велентис, шестой уровень Дара, бытовик. Мне ясновидец указывал на рискованность сего предприятия, но я имел глупость не послушать его. Ибо прямого указания на смерть не последовало. Но сейчас, движимый превратностями судьбы, я уже имею сомнения в том, что смерть была наихудшим выходом.
– Это он что сейчас изрек? – недоуменно спросил Тарнак. – Ты, маг, попроще тут говори! Уж больно ты хитро загнул.
– Я хочу сказать, – печально вздохнул Велентис, – что не уверен в том, что мне повезло, хоть я и остался в живых.
– Повезло! – решительно отозвался Таргум. – Особенно тебе повезло, когда я вспомнил, что маги умеют запускать праздничные огни. Если бы не это, ты бы увидел другой огонь, и он был бы далеко не праздничным. Правда, это с какой стороны огня смотреть. Вот ты мне скажи: а правда, что Сафур стал бы сильнее, если бы выпил твой пепел?
– Если Дара нет, то никаким пеплом его не возродить, – испуганно попятился Велентис. – А у троллей, и это уже доказано, Дара нет.
– Что-то ты путаешь, маг, – задумчиво уселся в свое грандиозное кресло Таргум. – Наши шаманы иногда такое могут завернуть, что иначе как чародейством такое и назвать сложно. Что ты на это скажешь?
– Действия шаманов, называемые камланием, могут овеществить некоторые скрытые магические механизмы, которые имеют недолгий и несильный эффект, – заученно отбарабанил Велентис.
– Вот, вроде бы, он разговаривает, и каждое слово в отдельности понятно, но все вместе понять невозможно. Почему так? – хмуро спросил Таргум.
– Оставьте вы в покое этого несчастного! – вмешалась Ротона, заходя в пещеру. – Прямо горе с вами! Вот так наслушаются, потом глаза в пучок и сидят, как будто по голове сковородой получили. Смотрите мне! Еще раз такое произойдет, точно сковородкой получите!
– Ну, что вы, милейшая Ротона, – заторопился маг. – Это просто заклинание такое было. Чтобы ваши родные отдохнули и успокоились. Называется сие явление бытовым погружением в нирвану.
– Я не знаю, как оно называется! – огрызнулась Ротона. – Но если еще раз ты их погрузишь, то и я покажу одно заклинаньице. Погружение мага в кипящий котел – называется. Правда, навар с тебя никакой, уж больно ты мелок. Но хоть вся эта магия закончится. Терпеть ненавижу, когда мои котлы и сковородки сами собой мыться летят. Перемывай их потом! А одна из мисок помялась! Чего это она об камень начала биться? Ты, если взялся помогать, то не увиливай! Одни убытки от тебя. И жрешь, как не в себя! Никогда не думала, что такой маленький может так много есть!
Велентис быстро юркнул за занавеску, скрывшись от заинтересованного взгляда Тартака.
– Я просто тогда некоторые последовательности перепутал, – донеслось из-за занавеса.
– Ты смотри, чтобы мамуля тебя случайно с бараном не перепутала, – посоветовал Тартак. – Батя, а куда мы эту голову денем?
– Я хочу ее над очагом прикрепить, – поделился планами Таргум и начал внимательно исследовать место предполагаемого крепления.
– Куда? – подозрительно спросила Ротона. – Куда ты хочешь это чудище присобачить?
– Вот! – ткнул пальцем в точку на стене Таргум. – Сюда. А что? Тут она будет смотреться очень хорошо.
– Не вздумай! – резко отозвалась Ротона. – Вряд ли она будет смотреться хорошо, закоптившись от огня. К тому же, я терпеть не могу запах горелой шерсти. Вон, лучше сбоку повесь!
– Там камень тверже, – начал втолковывать Таргум жене. – Как я крюк вобью?
Ротона многозначительно ткнула пальцем в сторону занавески.
– Вот! Пусть он хавчик отрабатывает.
Таргум задумчиво пожевал губами, оценивая место, куда Ротона предложила повесить трофей Тартака, признал его лучшим и обернулся в сторону мага.
– Эй! Как там тебя? Велентис! А ну, иди сюда!
Велентис обеспокоенно высунул голову из-за занавески.
– Тут работенку нам подкинули. Вон те, двое, – Таргум махнул рукой в сторону Тартака и Ротоны. – Вот эту голову надо вот сюда прикрепить. Что-нибудь на этот случай имеешь?
Велентис подошел, внимательно всматриваясь в башку беербока.
– Какой ужас, – наконец вынес он свое суждение. – Она же совершенно не вписывается в обстановку! Где вы раздобыли это кошмарное существо?
– Эй! Ты осторожнее выражайся! – сердито заметил Тартак. – Это голова беербока. Тебя не спрашивали, вписывается она куда-нибудь или нет. Тебя спрашивали, сможешь ли ты ее прикрепить на стене?
– Понял, – тут же отозвался маг. – В принципе, нет ничего невозможного. Надо будет только приготовить клеящий состав.
– Ну, так готовь! – вмешался Тарнак. – Вон мать тебе даже кусок стола выделит.
– А компоненты? – возмутился Велентис. – И мне кусок стола не подходит! Мне требуется лаборатория.
– Нет, наверное, я тебя все-таки зря спасал, – задумчиво рассматривая мага, сказал Таргум. – Толку от тебя нет. Только жрешь в три глотки. Лабораторию ему подавай, кумпаненты какие-то. Да я тебя сейчас по стенке размажу и этой башкой пришлепну. Как ты думаешь, Тартак, будет держаться?
– Нет, – отозвался Тартак, наслаждаясь сценой. – Слишком он жиденький. Моментально голова отвалится.
– Вот видишь? – печально обратился к магу Таргум. – Даже на это ты не годен.
– Нет-нет! – заторопился Велентис. – Я вот только что вспомнил еще одно подходящее к случаю заклинание. Только мне надо подготовиться.