Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись к пристани, Неб услышал царапанье каблука о дерево и мгновенно растворился в тени ближайших деревьев и кустов. Кто может быть здесь в такое время? Сейчас наступила полная тишина. Не раздавалось ни одного подозрительного звука. Через несколько минут Неб убедил себя, что послышавшееся — просто игра его воображения. Но на всякий случай он все-таки держался поближе к подлеску, приближаясь к причалу. Груды мешков с семенами, сгруженные еще несколько недель назад, возвышались на причальной тумбе. Они неясно вырисовывались в темноте, и Неб взял немного в сторону, направляясь к маленькой лодке. Неожиданное звяканье металла заставило его резко остановиться. Прищурив глаза, он увидел небольшую пирогу, отчалившую от причала, и темную фигуру гребца в ней. Убегает еще один раб? Навряд ли, потому что африканец заметил широкие манжеты камзола, когда рука неизвестного подняло весло. Невольник не может носить такой одежды.
Неб потянул носом. В воздухе послышался запах, запах… Он развернулся, быстро оглядывая пространство, и увидел то, что искал. Пляшущие языки пламени! Горят мешки с зерном! На мгновение Неб растерялся. Огонь, в конце концов, заметят; правда, к тому времени семена погибнут окончательно. Вместе с ним загорится причал и окружающие его деревья и кусты. Пламя выйдет из-под контроля. Может, огонь даже охватит красивый кирпичный дом или хижины рабов, где сейчас спит Бетси. Он проглотил ком, неожиданно вставший в горле. Да, у него прекрасная возможность сбежать под шумок. Никто не заметит пропажу лодки в суматохе борьбы с пожаром. Скорее всего, люди, взбудораженные и напуганные происшедшим, даже не заметят в ближайшее время его отсутствия. Потом Неб подумал о Бетси и белой женщине, которая спасла ему жизнь, вспомнил о Девлине, когда тот тащил его на своей спине в хижину, а он упирался, совсем обезумев в лихорадке. Его воображение нарисовало картину наказания Джереми, и Неб увидел самого себя со стороны во время освобождения Девлина от пут позорного столба.
Пробормотав проклятия, он забросил свой мешок подальше в кусты и пронесся к огромному колоколу, висевшему у причала. Неб мощно раскачал язык колокола, наполняя ночь оглушительным тревожным звоном.
— Что за дьявол?! — Джереми сел в постели, сразу очнувшись от сна.
Мередит поднялась вслед за ним.
— Что случилось?
— Кто-то звонит в колокол на пристани. Что, черт побери, происходит?!
Он подошел к окну, но ничего не увидел, кроме тьмы. Схватив бриджи со спинки кровати, Девлин натянул их и побежал вниз по лестнице, на ходу застегивая пуговицы. У задней двери его встретил запыхавшийся Поль.
— Это грузовой причал, мистер Джереми! Он горит! Неб звонит, поднимая тревогу… Я уже послал туда несколько парней с ведрами и чайниками.
— Хорошо. Отправь еще людей, да побольше. Да, и сообщи моей жене.
— Да, сэр.
Ответ Поля упал в пустоту — Девлин уже выскочил из дома и помчался к реке.
За Мередит тоже не пришлось посылать. Она спрыгнула с высокой кровати сразу вслед за мужем и выхватила первое попавшееся платье из шкафа. К счастью, оно зашнуровывалось спереди, так что надеть его без посторонней помощи оказалось делом нескольких секунд. Сунув ноги в крепкие туфли, Мередит помчалась догонять Джереми. На лестнице ей встретилась одна из служанок.
— О, мисс, а я бегу, чтобы сказать вам… Мастер Джереми — на пристани. Там большой пожар.
Девушку явно распирало от желания поделиться новостями и рассказать о несчастье во всех подробностях, но Мередит сбежала вниз по лестнице и, подобрав юбки, поспешила к реке. Пока она достигла причала, все мешки уже были охвачены пламенем. Девлин сформировал две цепочки работников, растянувшихся от настала до границы огня. Ближайшими к центру пожара оказались Джереми и Неб. Им работники по цепочке передавали наполненные емкости, а они выплескивали воду на огонь. Мередит быстро сообразила, что этого явно недостаточно. Примчавшись к дому, она приказала всем здоровым мужчинам и женщинам поспешить к реке с ведрами.
Употребив все свои организаторские способности, Мередит быстро организовала еще две передающие воду цепочку.
Однако стало ясно, что семена уже не спасти. Девлин, махнув Небу, покинул свое место, и двое работников заменили их. Они вдвоем побежали к надворным постройкам и вернулись с парой грабель с длинными ручками. Джереми и Неб отогнали всех от огня и начали растаскивать горящие мешки при помощи принесенных орудий труда. Напрягая мощные мускулы рук и ног, они сбрасывали их в воду, где пламя сразу гасло, распространяя чадный дым. Это была тяжелая горячая работа, да к тому же довольно опасная, потому что оба стояли рискованно близко к пляшущим языкам огня. Но им удалось оставаться невредимыми до самого конца.
Вдруг сорвавшаяся искра взметнулась высоко в воздух и упала на ногу Джереми. Бриджи мгновенно загорелись. Мередит бросилась вперед, вопя и размахивая руками, но Неб огромным скачком первым добрался до него.
Бросив Девлина на дорогу, он быстро при помощи пыли сбил огонь, а потом снова метнулся обратно, чтобы закончить тушение пожара. Джереми пальцами стиснул ком земли, его лицо исказилось от боли.
Мередит опустилась рядом с мужем.
— Ты в порядке? Стиснув зубы, он кивнул.
— Небольшой ожог — вот и все.
Но она-то прекрасно знала, что никакой ожог не может быть незначительным. Он может вызвать лихорадку и жуткую гангрену вплоть до ампутации. Мередит повернулась.
— Ты, — обратилась она к одному из более здоровых работников, — и вы, двое, — указала на других мужчин, — несите его в дом, в нашу спальню. Нет, нет, не так… Возьмите доски. Вот… Не прикасайтесь к ноге. Осторожно!
— Что происходит? — поинтересовался Девлин, приподнимая голову.
— Лежи! — приказала Мередит, решительно подтолкнув его на место. — Все под контролем. Неб гасит остатки пожара. Разумеется, семена пропали… Да и причал сильно обгорел, но, в основном, цел. Вы ведь не дали распространиться огню.
Джереми тяжело вздохнул.
— Проклятие! Все семена!
— Ничего страшного — семена можно заменить, У нас есть деньги, так что не беспокойся. Основная проблема — ты. Тебе нужно обязательно выздороветь, иначе нам всем несдобровать.
Он закрыл глаза. Мередит права. Девлин тоже видел, к чему могут привести ожоги, хотя и не имел такой врачебной практики, как его жена. Казалось бы, горел он совсем недолго, чтобы получить серьезное повреждение, но резкая боль вдоль внешней стороны ноги противоречила этому предположению.
Наконец, после убийственно мучительного подъема по лестнице, они добрались до спальни.
Мередит распорядилась поставить импровизированные носилки на пол. Расположив таз для умывания рядом с Джереми, она опустилась на колени, чтобы разрезать бриджи. Мередит осторожно обмыла его всего, не исключая обожженную ногу, Девлин кривился от боли, сопровождающей каждое ее движение.
— Мне что, нужно быть чистым, чтобы удостоиться твоих простыней? — раздраженно прорычал он.