Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В современном быту поляков сохраняются многие праздники весеннего календарного цикла. Однако лишь небольшая часть их имеет прежнее значение в неизменном виде, у остальных или усилился игровой, развлекательный акцент или же изменилась сама суть. Ярким примером может служить праздник весны — 1 мая. В настоящее время этот праздник в Польше повсеместно отмечается как День интернациональной солидарности трудящихся. Революционные традиции первомайских торжеств восходят еще ко временам борьбы за свободу и независимость, против экономического угнетения и политического бесправия трудового народа.
Чехи и словаки
Н.Н. Грацианская
В январе у чехов и словаков наступает масленица. Этот праздник сопровождался буйным весельем, маскарадами, песнями и танцами. Он длился от 6 января (день трех королей) и до начала поста. Самое большое масленичное веселье приходится на последние три дня перед постом — воскресенье, понедельник и вторник. И весь масленичный период, и эти последние три дня называются масопустом или фашиангом (masopust, fašank — чешск.; fašiang — словацк.). Этим же именем называется и главная фигура масленичного маскарада. Кроме того, последние дни имеют специальное наименование — остатки, или кончины (statky, končiny).
Праздник масопуста появился, по-видимому, еще в дохристианский период, и в нем можно проследить напластования, сложившиеся под влиянием славянского язычества, культа Диониса и Бахуса, христианской религии.
Масленица была повсюду праздником общественным, она праздновалась всеми жителями деревни, местечка или целого квартала большого города сообща. Масленица у чехов и словаков считается праздником зимнего календарного цикла, однако в ее обрядах явно чувствуется приближение земледельческих работ, близкое наступление весны.
В день св. Гаты (5 февраля) пытались предугадать погоду: если погода была хорошей, это предвещало долгую зиму, мало корма для скота. По народным поверьям, в этот день нельзя было прясть, подметать пол, застилать постель. В противном случае в избу могли заползти змеи[728]. Словаки о будущем лете судили по погоде в день св. Павла (25 января).
Праздник громнице (hromnice — 2 февраля) у чехов и словаков связан с традицией святить в костеле свечи (hromničky). День этот называется и праздником свечей (svátek sviček — чешск.). Воск, накапавший со свечей — громничек, собирали и смешивали с семенами льна для того, чтобы посевы не пострадали от бури. Освященные в этот день свечи зажигали во время грозы, чтобы предотвратить удары молнии и грома, их же давали в руки умирающему и т. д. Словаки в этот день святили и соль.
По чешским народным приметам в день громниц начиналось потепление: «На громницы должен жаворонок пискнуть, даже если должен будет замерзнуть»[729] («Na hromnice musi skřivan vrznout, i kdyby měl zmrznout»).
В день св. Дороты (6 февраля) сначала в Чехии, а позднее и в Словакии было распространено народное драматическое представление о Дороте. По домам ходили девушка и пять-шесть юношей, изображавших короля, рыцарей и палача. Они пели о жизни и мученической смерти красавицы Дороты, посвятившей себя Христу и отказавшейся стать женой короля: «Была св. Дорота жизни набожной»[730] («Byla svatá Dorota nabožného života»).
Еще в начале нашего века народная драма о св. Дороте была любимым представлением в чешской и словацкой деревне. Существует несколько вариантов записей этой народной драмы с развивающимся действием и нарастающим конфликтом. В словацком варианте пьесы очень глубок ее антифеодальный смысл. Идея такова: слабый противостоит сильному (Дорота — король), подданный — господину. Побеждает сила и власть, но справедливость, в конце концов, торжествует.
В последние десятилетия драма о св. Дороте сохраняется в очень упрощенном и сокращенном варианте во время колядования детей. Стихи поют на самые различные мелодии. В некоторых деревнях восточной Моравии их еще недавно пели на мотив широкоизвестной рождественской коляды: «Пасли овец валахи»[731] («Pasli ovce valaši»). В Чехии и Словакии во время масленицы исполнялась также народная драма «Salička», деревенский вариант городской драмы начала XVIII в. «Пойманная неверность» («Polapená nevěra»). Это эротического содержания пьеса о неверной жене, которую внезапно возвратившийся крестьянин-муж застал с возлюбленным — залетным паном.
Популярна была в свое время в Чехии специфически масленичная драма «Ссора Масопуста с Постом» («Hádka Masopusta s Postem»), в которой строгий Пост побеждал веселого Масопуста. Записи этой драмы известны еще с XVIII в.[732]
Последним днем зимы считался день св. Матея (24 февраля). Чешская поговорка «Св. Матей бросает плуги с поднебесья» («Svatý Matej hazí pluhy z puněbí») говорит о приготовлениях к весеннему севу. Словаки считают, что «Матей ломает лед» («Matej l’ady láme»)[733].
У чехов в конце XIX в. сохранялся в этот день в форме детской игры очень старый обряд, с помощью которого пытались повлиять на будущий урожай. Еще до восхода солнца дети в районе Вышкова выбегали босиком в сад, залезали на фруктовые деревья и пели:
Aty, svatý Matejí,
Mámektobě nadejí,
Abys nám dál úrodu
Na tu naši zahradu.
И ты, святой Матей,
Надеемся на тебя,
Что ты дашь нам урожай
В этом нашем саду.
Далее дети перечисляли все фрукты, которые они хотели бы попробовать. При этом верили, что чем дольше они поют, тем обильнее будет урожай[734].
Началом полевых работ чехи и словаки считали день св. Грегоржа (чешск.), или Грегора (словацк.) 12 марта: «На Грегоржа глуп тот крестьянин, который не пашет» («Na sv. Řehoře hloupy [šelma] sedlák, kteřy neoře»)[735].
В день св. Грегоржа так же, как и в день св. Блажея (3 февраля), ходили по домам с колядами ученики, собирая продукты в пользу учителя школы.
Vedl’a obyčaja na den na Gregora
Vyslaní sme, žiaci, od pana rechtora,
Pohl’adet’ do vašho domu a do dvora,
Že či sa v ňom žiaci a piná komora,
By ste vašich žiakov, žiačky odmenili,
Na razeň slaniny kuštik udelili,
Sotva sme halušky člm omastit mali,
A tak se úfame, že nám nahradíte lu stratu,
Ked’ žiakov svojich odmenite[736].
По обычаю в день Грегора
Послал нас, учеников, пан ректор,
Посмотреть в вашем доме