litbaza книги онлайнРазная литератураДо свидания, мальчики. Судьбы, стихи и письма молодых поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:
class="p1">С февраля по июнь 1942 года Дмитрий Удинцев – рядовой. Участвует в боях на Калининском фронте. Летом 1942-го его направляют в училище, на ускоренные курсы по подготовке среднего комсостава.

40

В конце письма Дима обращается уже к дяде Боре.

41

Последнее письмо от старшего лейтенанта Дмитрия Удинцева, помощника начальника штаба 4-го батальона 145-й отдельной стрелковой бригады 52-го стрелкового полка 17-й гвардейской стрелковой Духовщинской Краснознаменной и ордена Суворова дивизии. В этот день, 23 июня 1944 года, началась Витебско-Оршанская операция.

42

Юношу из «Дней Турбиных» звали Лариосик, Илларион. А переводчика лейтенанта Паловинчика звали Леня. Леонид Иванович. Ему было 18 лет. Родом из Кемеровской области.

43

Все стихи Лени посвящены маме. Печатаются по изданию: «До последнего дыхания. Стихи советских поэтов, павших в Великой Отечественной войне» / Составитель И. Богатко. М.: Правда, 1985. С. 26–271.

44

Хранится в Центральном архиве Министерства обороны.

45

Одноклассница Жени, окончила факультет иностранных языков, служила переводчицей при нашей военной миссии в Иране.

46

Галя, младшая сестра Жени.

47

Упоминания о романе Толстого встречаются во многих письмах с фронта. Примерно в те же дни Лев Дмитриев, любимый ученик академика Д. С. Лихачева, будущий сотрудник Пушкинского дома, писал родным с передовой: «Читая этот роман, как бы узнаешь о знакомом, близком, то задушевное, чего не знал раньше…» А вот строчки из фронтового письма Виктора Некрасова, будущего автора повести «В окопах Сталинграда»: «Дорогие мама и Соня! Читаю „Войну и мир“… Любопытно, что раньше мне интересны были военные куски, а сейчас – наоборот. Вообще – какой-то удивительно успокаивающий роман…»

48

Подготовка к публикации Виктора Жибуля.

49

Анька, Ванька – Анна Николаевна и Иван Николаевич Сурначёвы, сестра и брат поэта.

50

Так в оригинале.

51

Письмо написано по-белорусски; публикуется в переводе.

52

Оригинал на белорусском языке.

53

Условной границей между молодостью и зрелостью в нашем Помяннике избран возраст 30 лет.

54

Веспрем – город в Венгрии близ озера Балатон. В южной части города на кладбище Vámos úti temető находится братская могила советских солдат и офицеров. Похоронено 563 воина, из них имена 320 неизвестны.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?