Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего!
В конце концов они остановились у входа в подземелье. Дельпеш осветил три ступеньки.
— Они там, — сказал Арман. — Они точно спустились туда.
— Идем! — откликнулась Мади.
Дельпеш удержал ее за руку:
— Погоди, моя прелесть! Это настоящий лабиринт. Если Колен Реми в этих подземельях, у нас нет ни малейшего шанса его найти. Без плана, с одним несчастным фонарем… да мы там сразу заблудимся.
Мади невнятно ругнулась.
— Он прав, — признал Арман.
— Каза! — неожиданно воскликнула Клара. — Каза, вот кто нам нужен. Симон Казанова говорил мне, что забрал планы у Габриеля Бордери.
— Позвони ему! — распорядился Дельпеш. — Вряд ли он спит.
Клара немедленно набрала номер. Симон отозвался сразу.
— Каза? Это Клара.
— Дай мне, — потребовал Дельпеш.
Клара неохотно протянула ему телефон, журналист взамен отдал ей фонарь.
— Казанова? Это Дельпеш, и дело срочное. Есть ли среди документов, которые вы забрали у Габриеля Бордери, планы острова? В частности, планы подземных ходов?
— Только они у меня и есть! Вы очень вовремя позвонили, я как раз расстелил перед собой громадный план, составленный Жаном Реми, тут должны быть нанесены все подземелья острова. Я думаю, что Безумство Мазарини где-то там, в недрах…
— И Колен Реми, наверное, тоже. Ему угрожает опасность. Куда на вашем плане ведет вход в подземелье со стороны аббатства?
Повисла долгая пауза, Симон искал на карте вход в подземелье. Наконец он возбужденно заговорил:
— Там легко заблудиться, но на плане в паре сотен метров от этого входа есть нечто вроде крипты, небольшое помещение.
— Вы сможете нас направлять?
— Да. Спускаетесь, идете прямо. Потом налево. Потом еще раз налево. Направо по длинному коридору, а там сразу опять налево.
— Спасибо! Если заблудимся, я вам перезвоню.
Дельпеш отключился и повернулся к Мади, Арману и Кларе:
— Ну что? Попробуем дойти до крипты. Если ничего там не найдем, позвоним в полицию. Клара, ты будешь светить.
Секретарша без возражений спустилась по ступенькам.
— А вы держитесь сзади, — велел журналист подросткам.
Он вытащил из кармана свой маленький пистолет, и двое взрослых и двое ребят двинулись по темному коридору. Дельпеш повторял про себя указания Симона Казановы.
Налево… Налево…
И совсем скоро они действительно дошли до крипты. Дельпеш знаком призвал двигаться бесшумно. Клара осторожно посветила в арочный проход, Дельпеш вел дулом пистолета за лучом. Фонарь высветил матрас, стулья, железный стол, пепельницу.
Спустя несколько бесконечных секунд они убедились, что крипта пуста.
— Они были здесь, — сказала Мади. — Совсем недавно.
— Почему ты так решила? — спросила Клара.
— Не знаю, — ответила девочка, — но мне так кажется.
— Мади права, — подтвердил Арман. — Посмотрите на окурки в пепельнице.
Клара направила фонарь на железный стол.
— Твой мобильник здесь ловит? — спросил Дельпеш.
Секретарша достала телефон.
— Да!
— Хорошо. Тогда бросаем заниматься глупостями. Даже если мы идем по следу Колена, в чем я совершенно не уверен, мы сами никогда не отыщем его в этом лабиринте. Даже с планом Казановы. Звоним в полицию.
Мади хотела возразить, но Дельпеш вскинул руку:
— Хватит самодеятельности, моя храбрая девочка, не забывай, что на карту поставлена жизнь твоего друга. Надо было сделать это раньше. Каждая минута может иметь значение. Полицейские смогут методично обшарить подземелье.
Мади вздохнула.
— Обидно! — сказал Арман. — Но ты прав, старик, это лучшее, что можно сделать. Хотя до чертиков обидно!
Воскресенье, 20 августа 2000, 02:11
Подземелья острова Морнезе
Я посмотрел на часы, но было слишком темно, чтобы хоть что-то разглядеть. Мы шли по подземному лабиринту уже минут сорок. Я давно отказался от попыток запомнить путь.
Налево. Налево. Теперь направо. Налево.
Я окончательно сбился. Валерино все время держал меня на прицеле.
Сбежать было невозможно.
Да и куда? Мои похитители то и дело останавливались на развилках, чтобы свериться с планом, светили фонарем на старую карту, совещались, потом двигались дальше. Чем больше мы углублялись в недра острова, тем заброшенней выглядели тоннели. По стенам стекала вода, духота порой становилась невыносимой, дышать было нечем. Часто оказывалось, что кусок стены обрушился, и приходилось перелезать через насыпь из обломков. Один коридор был совсем завален, пришлось развернуться и искать обход.
Валерино постоянно сыпал ругательствами. Все, похоже, сильно нервничали.
Хотя я уже давно бросил попытки отследить путь, но все же не сомневался, что мы постепенно поднимаемся.
Иногда надо было спускаться на несколько ступенек, иногда снова взбираться, но у меня складывалось впечатление, что коридоры идут вверх. Тоннель был не очень низким, и если мы двигаемся вверх, то, значит, мы где-то внутри возвышенностей Морнезе, то есть в юго-западной части острова, примерно между сент-арганским портом и маяком Кандальников — именно там расположена возвышенность.
Очередной бесконечный коридор уткнулся в узкий каменно-земляной лаз. Взрослые протиснулись с трудом, я же пролез легко. Брижит посветила, после лаза вправо забирал узкий коридор.
— Это здесь, — сказал Тьерри.
— Ну наконец-то, — проворчал Валерино.
Я вгляделся в сумрак и увидел трухлявую лестницу. Брижит полезла первой, откинула деревянную крышку люка. За ней последовал Тьерри, потом — человек, которого я больше не мог называть отцом.
Жан-Луи Валерино шел последним, по-прежнему держа меня на мушке.
Я просунул голову в люк и увидел маленькую пыльную комнату с грубыми стенами из серого камня. В комнате был камин, которым не пользовались, наверное, несколько десятилетий. Повсюду валялись грабли, лопаты, даже коса и старые ржавые ведра. Слева находился стол, затянутый густой паутиной, вокруг — несколько стульев. Посудный шкаф из некрашеного дерева, тоже весь в паутине.
Мы были на заброшенной ферме.
Внезапно комнату озарил слепящий свет, куда более яркий, чем лучи фонарей моих похитителей. Всего на несколько секунд — и комната снова погрузилась в сумрак. Маяк Кандальников, сообразил я. Значит, я был прав — мы где-то рядом с маяком, самой высокой точкой Морнезе.