litbaza книги онлайнРазная литератураЦари, святые, мифотворцы в средневековой Европе - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
class="p">606

Ульрих фон Этценбах, придворный поэт Пржемысла Отакара II, ясно давал понять, что короли Чехии предопределены к тому, чтобы создать большую славяно-германскую державу и возглавить весь христианский мир. См. об этом: Kohlmayer R. Ulrichs von Etzenbach “Wilhelm von Wenden”. Studien zur Tektonik und Thematik einer politischen Legende aus der nachklassischen Zeit des Mittelalters. Meisenheim am Glan, 1974. S. 45–48. (Deutsche Studien; 25).

607

В качестве введения в давно и широко обсуждающуюся тему «славянского монастыря» см. в первую очередь: Dolezel Н. Die Gründung des Prager Slavenklosters // Kaiser Karl IV. Staatsmann u. Mäzen / hrsg. v. F. Seibt. München, 1978. S. 112–114, 445; Rothe H. Das Slavenkloster in der Prager Neustadt bis zum Jahre 1419. Darstellung und Erläuterung der Quellen // JGO. 1992. Bd. 40. S. 1-26, 161–177.

608

Hagek z Libocan W Kronyka Czeska. Praha, 1541. Fol. CCCXIX. Текст «Грамоты» полностью воспроизведен также в ст.: Pfister F. Das Privilegium Slavicum Alexander des Großen // Ztschr. für Slawistik. 1961. Bd. 6. Nr. 1. S. 323–345, здесь S. 328 (статья была заново напечатана в сб.: Idem. Kleine Schriften zum Alexanderroman. Meisenheim am Glan, 1976. S. 254–277. (Beitr. zur klassischen Philologie; 61)). Как чешский текст из книги В. Гаека, так и перевод его на русский язык см. в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 45.

609

Влиятельное мнение И. Добровского выше уже было упомянуто. Из новой литературы см., например: Odlozilik О. Op. cit. S. 249–251.

610

Rothe Н. Nochmals… S. 217. Автор приписывает именно «балканскому» варианту грамоты рождение претензий на Италию, поскольку, по его мнению, их проще всего понять именно из южнославянской перспективы (S. 218). X. Роте прав только в том, что хорватам, разумеется, было легче, чем чехам, прийти к мысли, что итальянцы должны подчиниться славянам. Давнее и амбивалентное соседство с Венецией вполне могло породить такие грёзы.

611

«Diploma Alexandri Magni datum Illyricis, ex Graeco in Latinum traductum. Nos Alexander Philippi, Macedonum Archos, Monarchiae, ac Graecorum Imperator, Magni Iouis films, per Arthematum nuncium allocutor, Brachmanorum, & Arabum, Solis & Lunae conculcator, Persarum ac Medorum domitor, Dominus ab ortu Solis vsque ad occasum, a Meridie vsque ad septentrionem, illustri prosapiae Illyricorum populorum, Dalmatiae, Lyburniae, ceterarumque eiusdem idiomatis & linguae gentium, ad Danubium & medias regionum sedes incolentium, gratiam, pacem, atque salutem a nobis & a successoribus nostris, succedentibus nobis, in gubernatione nostra Mundi. Quoniam semper nobis affuistis in fide veraces, in armis strenui, nostri coadiutores, bellicosi atque robusti, damus & conferimus vobis libere, & in perpetuum totam plagam terrae ab Aquilone vsque ad fines Italiae Meridionales, vt nullus valeat ibi manere, aut residere, seu ibi locare, nisi vestrates, & si quis alius ibi inuentus fuerit morari, sit seruus vester, & postea sint serui posterorum vestrorum. Dat. in ciuiutate nostra noua Alexandrina, fundata super magno Nili flumine, Anno XII. Regnorum nostrorum, arridentibus Magnis Dijs, Ioue, Plutone, Marte, & maxima Dea Minerua. Testes huius rei, Achetas, Ilaxis, Legetichas, & alij principes XI, quos nobis sine prole decedentibus, relinquimus nostros Haeredes, & totius Orbis Terrae» (Dominicus Cyllenius. Ad Emanuelem Philibertum […] ducem etc. […] de vetere et recentiore Scientia militari, omnium bellorum genera, terrestria perinde ac naualia, necnon tormentorum rationes complectente: opus. Venetiis, 1559. Fol. 66; текст воспроизведен с несущественными неточностями в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 55).

612

Pfister F. Op. cit.

613

Bielski М. Kronika wszystkiego swiata na ssesc wyekow, Monarchie czterzy rozdzielona s Kozmographia nowa у z rozmaitemi Krolestwy… S.L, [1551]. Fol. 157-157v. Польский текст (вместе с переводом на русский язык) имеется также в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 54.

614

Kronika polska Marcina Bielskiego. Ks. 1. Warszawa, 1829. S. 40–41. (Zbiör pisarzow polskich; 4,11). Об общих чертах польского историописания XVI в. см. работу с многочисленными библиографическими указаниями: Kersken N. Geschichtsbild und Adelsrepublik. Zur Sarmatentheorie in der polnischen Geschichtsschreibung der frühen Neuzeit // JGO. 2004. Bd. 52. S. 235–260.

615

Bielski M. Op. cit. Fol. 157v; Kronika polska Marcina Bielskiego. S. 40.

616

Неполный обзор см. в кн.: Slgczka Т. Aleksander Macedonski w literaturze stampolskiej. Wroclaw, 2003. S. 71–76. (Acta Universitatis Wratislaviensis; 2513). Как ни удивительно, T. Шлёнчка не упоминает в этом контексте имя Мартина Бельского, хотя несколькими страницами ранее и пишет о его «Хронике всего мира». Кроме того, он считает, что написанные в 1554 г., но опубликованные только в 1611 г. «Annales Polonici ab excessu Divi Sigismundi Primi» Станислава Ожеховского (см. примеч. 90 на с. 297) были самым первым текстом, написанным поляком, где упоминалась грамота с «Веном Александровым». Последнее утверждение представляется некритическим повторением ошибочного мнения Ф. Пфистера: Pfister F. Op. cit. S. 330. Шлёнчка приводит полностью «Грамоту Александра», взяв ее из «Хроники европейской Сарматии» (Kronika Samarcyey Europskiey) Алессандро Гваньини в издании 1611 г., не заметив, что это произведение представляет собой почти буквальное воспроизведение соответствующего места у М. Бельского.

617

О том, как польские историографы представляли себе непростые отношения между Александром Македонским и будущими поляками, см. в первую очередь: Slpczka Т. Op. cit. О визуализации этих легенд в польском искусстве см.: Dgbicki /. Sredniowieczny epos Aleksandra Wielkiego i «Privilegium slavicum» a sztuka polska // Sprawozdania Wydzialu Nauk о Sztuce. 1991. Nr. 108. S. 87–93.

618

H. Керскен заблуждается, считая С. Сарницкого первым польским историком, упомянувшим «Вено Александрово», у которого позднее этот сюжет заимствовал и Мартин Бельский (Kersken N. Op. cit. S. 250. Anm. 86). Такая ошибка была вызвана, разумеется, тем, что Н. Керскен принял во внимание только «Польскую хронику» М. Бельского, но не учел его более раннюю «Хронику всего мира». На самом деле наоборот: С. Сарницкий заимствовал сюжет у М. Бельского.

619

Основные пути ее «проникновения» хорошо рассмотрены в новой литературе, отчего здесь можно опустить детали этой рецепции. См.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 51–68; Rothe Н. Nochmals… S.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?