litbaza книги онлайнТриллерыПять жизней. Нерассказанные истории женщин, убитых Джеком-потрошителем - Хэлли Рубенхолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 96
Перейти на страницу:

Примерно 2,4×2,4 м (1 фут = 0,3048 м).

10

Государственный архив Великобритании: архив Службы столичной полиции, дело 3/141, c. 158–159.

11

Государственный архив Великобритании: архив Службы столичной полиции, дело 3/141, c. 158–159.

12

Joseph O’Neill, The Secret World of the Victorian Lodging House (Barnsley, 2014), с. 117. Предположительно, женщины составляли менее половины населения лондонских ночлежек.

13

Max Schlesinger, Saunterings In and About London (Лондон, 1853), с. 89.

14

В английском языке Полли – это уменьшительная форма имени Мэри, образованная путем редупликации, то есть удвоения звукового состава слова: Мэри – Молли – Полли. Прим. ред.

15

Феджин (реже – Фейгин) – герой романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста».

16

Кузнечные навыки могли пригодиться в изготовлении типографских станков и наборных шрифтов, поэтому кузнецы были очень востребованы в типографском деле. Вероятно, именно по этой причине Уокер с семьей перебрался в типографский квартал.

17

В 1861 году Уокер описывает себя как кузнеца и инженера и упоминает, что занимается изготовлением крупных станков. Учитывая место проживания его семьи, речь, скорее всего, о типографских станках.

18

John Hollingshead, Ragged London (Лондон, 1861), с. 39, с. 282.

19

Первый отчет Комиссии о расследовании состояния крупных городов и густонаселенных районов (First Report of the Commissioners for Inquiring into the State of Large Towns and Populous Districts), том 1 (Лондон, 1844), с. 111–113.

20

George R. Sims, How the Poor Live (Лондон, 1883), с. 12.

21

Первый отчет, том 1, с. 111–113.

22

Мэри и Эдвард значатся в приходской книге в качестве «родителей» Фредерика (запись сделана при его крещении после смерти Кэролайн). Возможно также, что вдовец Эдвард Уокер в то время находился в отношениях с женщиной по имени Мэри, но детей у него больше не было, равно как нет и свидетельств его проживания с другой женщиной.

23

Coventry Standard, 27 июня 1845 г.

24

Лондонский городской архив: Реестр лондонских приходов: P69/BRI/A/01/MS6541/5. Благодарю за эту находку Нила и Дженни Шелден.

25

Юнионисты – 20 нерабовладельческих штатов и 4 пограничных рабовладельческих штата Севера США, сторонники федералистских сил в Гражданской войне 1861–1865 гг.; конфедераты – Конфедерация 11 рабовладельческих штатов американского Юга.

26

Franklin Parker, George Peabody: A Biography (Нашвилл, 1995), с. 126.

27

Daily News, 29 января 1876 г.

28

‘New Peabody Buildings in Lambeth’, The Circle, 11 апреля 1874 г.

29

‘New Peabody Buildings in Lambeth’, The Circle, 11 апреля 1874 г.

30

Phebe Ann Hanaford, The Life of George Peabody (Бостон, 1870), с. 133.

31

London Daily News, 29 января 1876 г.

32

Phebe Ann Hanaford, The Life of George Peabody, с. 137.

33

Daily Telegraph, 24 декабря 1878 г.

34

Лондонский городской архив: Учетные книги Стэмфорд-стрит Acc/3445/PT/07/066.

35

Лондонский городской архив: Учетные книги Стэмфорд-стрит Acc/3445/PT/07/066.

36

Ancestry.com: списки членов экипажей кораблей, покидавших порт Глазго, Шотландия, 1863–1901.

37

Генри Альфред стал пятым ребенком Полли, который выжил.

38

По другим версиям, Элиза Сара родилась в корпусе 3 J, но это ошибка в прочтении выцветшей буквы в ее свидетельстве о рождении, где значится корпус 3 D.

39

Лондонский городской архив: Учетные записи Попечительского совета по соблюдению Закона о бедных, 1834–1906; приходские реестры Англиканской церкви, 1754–1906, P 73/MRK2/001.

40

Показания Полли, полученные на собеседовании при поступлении в работный дом. Лондонский городской архив: Учетные записи работного дома Холборн-Юнион, HOBG 510/18 (Освидетельствования). Примечание: учетные записи работного дома на Ренфрю-роуд за тот период, когда Полли, по ее словам, находилась там, утеряны; однако в учетных книгах других работных домов Ламбетского прихода на Принцесс-роуд за 1880 год ее имя не значится.

41

G. Haw, From Workhouse to Westminster: The Life Story of Will Crooks M.P. (Лондон, 1907), с. 109.

42

Отчет Королевской комиссии по разводам и брачным делам Канцелярии Ее Величества, 1912 (b, c), с. 291 и с. 318.

43

Джон Рескин, «Сезам и Лилии» (Лондон, 1865). Книга переведена на русский и выходила в 2017 году в издательстве «Рипол-Классик» в сборнике «Сезам и Лилии. Лекции об искусстве».

44

George C. T. Bartley, A Handy Book for Guardians of the Poor (Лондон, 1876), с. 152–153.

45

George C. T. Bartley, A Handy Book for Guardians of the Poor (Лондон, 1876), с. 59.

46

Лондонский городской архив: Учетные записи работного дома Холборн-Юнион, HOBG 510/18 (Освидетельствования).

47

Charles Booth, Life and Labour of the People in London: The Trades of East London (Лондон, 1893), с. 295.

48

C. Black, Married Women’s Work (Лондон, 1983), с. 35.

49

Перевод Ю. Змеевой.

50

Ancestry.com: списки пассажиров, в одиночку эмигрирующих в Новый Южный Уэльс и Австралию, 1826–1922. Вуллс эмигрировал в Австралию на борту парохода «Баррабул» судоходной компании P&O.

51

Хотя в переписи указан возраст на четыре года старше, чем было Полли на тот момент (подобные ошибки были не редкостью), в графе «место рождения» значится «больница Финсбери, Лондон», а эта больница находилась недалеко от улицы Башмачников.

52

East London

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?