litbaza книги онлайнРазная литератураЛюбовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 108
Перейти на страницу:

179

Нам неизвестен точный возраст старших сыновей, но порядок их рождения удостоверяется последовательным порядком их перечисления в отцовском завещании (Ibid. 620, fol. 309r). Все нотариальные документы используют тот же порядок перечисления. О почтительном отношении семьи Джустини к дель Конте и доверии к нему см.: Archivio Secreto Vaticano (далее – ASV). Archivio della Valle–del Bufalo 182 (письмо Козимо и Фабрицио от 24 апреля 1554 года).

180

ASR. Governatore, Tribunale Criminale. Constituti 52 (далее – Constituti 52), fol. 227 (1 сентября 1557 года). «Сотня» – сказано, конечно, фигурально. Асканио перечислил и других своих знатных партнеров по игре: Ченчио Капидзукки и Инноченцио дель Буфало. См.: ASR, Governatore, Tribunale Criminale, Processi (далее – G.P.), busta 31, case 1 (1557), fol. 224v. В: G.P. 20.4 (1555), fol. 378r, мы видим, что Асканио играл (обманывая) с дворянином Филиппо делла Валле, родственником своего зятя, и со многими другими жертвами своего жульничества.

181

Constituti 52, fol. 227r. См. также: Ibid., fol. 226v: «Я играл с десятью тысячами господ, и каждый раз проигрывал». В суде Асканио мечется между похвальбой и жалобами.

182

Асканио заявил перед судом: «В другой раз мы играли в примьеру – Помпео, я и Антонио [Каньетто, всегдашний свидетель?], наш агент по недвижимости. Ранним утром мы играли в кости, и я выиграл почти 100 скудо. После обеда мы занялись примьерой, и Помпео выиграл у меня более четырехсот скудо; мои деньги вышли, и я послал за Джулиано, торговцем с другой стороны улицы. Он принес 80 серебряных скудо, которые был мне должен, и сколько-то золотых, не знаю точно сколько. Мы начали игру, я отыгрался и выиграл у него сотню скудо. Все эти скудо были баттальини [досл. «сраженьица», что, возможно, означает свежеотчеканенную золотую монету, без повреждений и надкусов; на золотом скудо изображен архангел с обнаженным мечом. Такое толкование предложено Аланом Сталем (Alan M. Stahl), членом Американского нумизматического общества.] Пока мы играли, Помпео не хотел, чтобы кто-либо подходил посмотреть, и прогонял всех, кто подходил. Он хотел поставить кое-какие драгоценности и ожерелья, но я не захотел больше играть. Тогда он рассердился» (Ibid., fol. 225v). См. также: Ibid., fol. 227v. Под нажимом судьи Асканио признал, что держал в руке пять карт в другом случае, но утверждал, что это произошло по оплошности. Джулиано, одолживший ему денег, – это Джулиано Бландино, часто встречающийся в документах семьи Джустини; он был одним из свидетелей при завещании Виттории и находился рядом с ней при ее смерти и во время погребения: G.P. 31.1, fols. 36r–37r. С его слов известно, что эти события потрясли его и повергли в горе.

183

Продолжение версии Асканио: «Наутро [после моего большого выигрыша] я пришел к Помпео, лежавшему еще в постели. Он сказал мне, что слуга по имени Франческо Танчи видел у меня в руках пять карт. Я сказал, что он бесстыдно лжет, что он привык получать на чай каждый раз, когда его хозяин выигрывал, а на сей раз не получил ничего. Тогда Помпео сказал, что пойдет к губернатору, которым тогда был мессер Джироламетто. Он разыскал всех людей, которые играли со мной и желали мне зла. Там был и Ченчио Дольче [автор печатного памфлета, о котором подробнее ниже в этой главе]. Они допрашивали меня, говоря, что я играл пятью картами, но перед мессером Джироламетто, губернатором, перед Антонио Мотулой, губернатором, и перед мессером Антонио ли Белли, третейским судьей (iudice compromisario), Помпео добился лишь той чести, какой заслуживал» (Constituti 52, fols. 225v–226r). «Мессер Джироламетто» – это Джироламо Федеричи, служивший губернатором с 21 января по 5 июля 1555 года; см.: del Re N. Monsignore governatore di Roma. Roma, 1972. P. 84. Мотулы в списке дель Ре нет.

184

Версия Асканио: Constituti 52, fols. 223r–v, 226r. Асканио приписывает предупреждение предшественнику Джироламетто – епископу павийскому, управлявшему с 22 ноября 1551 года до 21 января 1555 года (del Re N. Monsignore governatore di Roma. P. 84). Таким образом, он ставит лошадь (то есть стычку) перед телегой (игрой с пятью картами). Однако эти два эпизода должны были быть связаны. По-видимому, Асканио перепутал губернаторов. Конфликт можно датировать при помощи нотариальных актов. Еще 10 апреля 1554 года братья мирно вели дела друг с другом: Асканио продал Помпео свою долю в поместье Лукреции за 400 скудо (Not. Cap. 621, fol. 406v). За следующие 5 лет нет ни одного нотариального акта, где бы братья участвовали совместно. Значит, у нас есть terminus post quem для разрыва отношений между братьями. Их распря должна была начаться между 10 апреля 1554 года и 5 июля 1555 года, днем отставки губернатора Федеричи. Как мы увидим, Асканио женился на бывшей куртизанке ранее 12 сентября 1552 года (Not. Cap. 621, fol. 198). Как бы ни раздражал семью этот брак, он не мог стать единственной причиной раздора. Столкновения между братьями происходили не раз и не два; как свидетельствует Асканио, «он [Помпео] крепче и крупнее меня, потому что мы несколько раз вступали с ним в бой» (Constituti 52, fol. 221v).

185

Свидетельство Асканио: «Когда губернатором был епископ павийский, Помпео учинил мне это однажды вечером примерно в третьем часу ночи [21:00], ибо я был без оружия и вообще без ничего. Я пошел к епископу павийскому, губернатору, той же ночью и все ему рассказал об увечье и ране, нанесенных мне Помпео. Губернатор тотчас же послал за ним и, если я правильно помню, спросил его: „Как это понимать? Ты заслуживаешь, чтобы я тебя наказал“. Я столько наговорил губернатору, что он сказал, если я правильно помню: „Больше не делайте таких вещей, ибо тогда я накажу вас обоих, а тот, кто первым ранит другого, заплатит тысячу скудо!“ Он вселил страх в нас обоих, когда говорил эти слова. Я не помню, было ли принято формальное обязательство. Я уверен, что клятвы не было и ничего такого, но я помню, что он вселил в нас страх, когда сказал, что заставит нас заплатить большой штраф, и принудил нас заключить мир» (Constituti 52, fol. 223r–v). Здесь Асканио явно пытается затемнить и принизить значение губернаторского приговора. Текст предупреждения, несмотря на долгие и тщательные поиски в архивах, так и не найден.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?