Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивнула. Легкие наркотики. Секс. Рок-н-ролл, необязательно под музыку. У нее тогда в душе переплетались два чувства: любви и ненависти к этим вечеринкам. Легкий секс, который она дарила, наряду с огромным количеством алкоголя, который она выпивала, мучил ее совесть. Иногда ее брат бывал там. Он кричал на нее, говорил, что им с Джессикой не место на вечеринках для старших ребят, и как же прав он оказался в этом. Но Лейси просила оставить ее в покое. Она терпеть не могла, когда он оказывался рядом, потому что тогда ей нужно было держаться подальше, чтобы Клей не увидел, чем она там занималась, и чтобы он не сказал отцу, что именно она там делала.
– Джессика была в одной из спален, – продолжал Бобби. – Мы поссорились или что-то в этом роде. Я не помню, но мы холодно относились друг к другу какое-то время. Меня это убивало, потому что я знал, что она там с кем-то еще.
Лейси так крепко сжала свой стакан с лимонадом, что у нее заболели пальцы. Она боялась подумать о том, куда приведет этот рассказ.
– В доме было довольно темно, но в гостиной горела лампа, – окунулся в воспоминания Бобби. – Когда я услышал, что дверь в спальню открылась, я как бы… не помню точно, но я околачивался поблизости, стараясь выглядеть хладнокровным, но на самом деле желая посмотреть, с кем она там была. Парень вышел, и свет в гостиной попал ему прямо в глаза. Он моргнул от яркого света, и я увидел, какие они у него странные. Он смотрел прямо на меня, но я не думаю, что он знал, что Джессика моя подружка.
Закрыв рукой рот, Лейси на мгновение онемела, забыв о своих болях.
– Ты уверен, что это был Клей? – шепотом спросила она.
Бобби кивнул:
– Я на девяносто восемь процентов уверен.
Лейси выдохнула и положила голову на кресло. Неужели Клей действительно мог спать с Джессикой? Это казалось невероятным. Джессике едва исполнилось пятнадцать, а ему семнадцать. При взгляде назад разница в возрасте не кажется такой уж большой, но в то время она казалась непреодолимой.
А как же Терри? Лейси не могла представить, что Клей обманывал ее. Тогда, в те прошлые дни, она считала брата застегнутым на все пуговицы моралистом. Может быть, она ошибалась?
– Если он действительно спал с ней… – мысли Лейси перегоняли друг друга. – Как ты думаешь, он мог заподозрить, что Маккензи его дочь?
– Не думаю, что он знает разгадку этой тайны, – задумался Бобби. – Джессика с самого начала заставила всех поверить, что Маккензи – моя дочь, поэтому, я думаю, такая мысль не приходила ему в голову. Но, подозреваю, именно поэтому Джессика была так непреклонна в том, чтобы Маккензи попала к тебе. – Он сидел прямо, жестикулируя руками в воздухе для большей убедительности. – Она знала, что Маккензи была ребенком О’Нил. В случае своей смерти Джессика хотела, чтобы Маккензи была частью твоей семьи – частью семьи Клея. И это был, как она считала, единственный способ сделать это.
– Этим также объясняется, почему она отказывалась говорить тебе о том, что ты – отец Маккензи, – решила Лейси.
Все произошедшее начинало приобретать кошмарный смысл.
– И то, почему она не могла сказать правду тебе, Лейси, – добавил Бобби. – Она не могла сказать тебе, что спала с твоим братом.
– О, господи! – Лейси схватилась за голову, пытаясь осмыслить все это. – И он стал так близок с ней эти несколько недель.
– Я был рад этому, – сказал Бобби. – Они и вправду проявляют интерес друг к другу.
– Я думаю, нам надо поговорить с ним.
Бобби удивился:
– Ты так решила? Не хочешь подождать, пока не будешь чувствовать себя лучше?
– Я не смогу расслабиться, пока не переговорю с ним об этом, – сказала Лейси. – Не в обличительном тоне, разумеется, – быстро добавила она, – потому что кто знает, может, мы все-таки ошибаемся. Но, я думаю, ему надо знать, что мы выяснили.
Она закрыла глаза, внезапно осознав ситуацию.
– О, Бобби… Если она дочь Клея, значит, я втянула тебя во что-то, что не имеет к тебе никакого отношения!
Он улыбнулся, снова наклонившись вперед и взяв ее за руку:
– Ты можешь допустить хоть на мгновение, что я об этом сожалею?
Они решили подождать несколько дней, прежде чем говорить Клею о своих подозрениях, чтобы иметь шанс продумать, как следует преподнести то, что они ему скажут. К тому же им надо было подобрать такой момент, когда ни Джины, ни Маккензи не будет рядом. Хотя иногда даже самые продуманные решения дают осечку. В тот же вечер, когда Джина повезла Рани в гости к Генри, а Маккензи была наверху, делая домашние задания, Клей вошел в гостиную, включил какие-то новости по телевизору и сел на диван.
Он повернулся к Лейси и Бобби.
– Как вы оба поживаете? – спросил он, настроенный на разговорчивый лад, и они с Бобби переглянулись. Лейси знала, они думают об одном и том же: воспользоваться возможностью или нет? Решение за них двоих приняла Лейси, и она надеялась, что Бобби был не против.
– Нам надо кое о чем поговорить с тобой, – с замиранием сердца начала она.
Серьезность ее тона вызвала озабоченность у Клея.
– Тебя беспокоит, что Маккензи будет работать с собаками во время учебного года? – тут же спросил он.
Лейси отрицательно качнула головой.
– Серьезнее, чем это, – сказала она, и Клей нажал на пульт дистанционного управления, чтобы отключить телевизор.
– Давай оставим телевизор включенным, – предложил Бобби, глядя на Лейси в ожидании согласия. – Фоновый шум нам не помешает.
Она поняла. Он беспокоился, что Маккензи сможет расслышать, о чем они говорят.
Клей еще раз нажал на пульт. Диктор рассказывал о том, как прошел первый день школьных занятий в Северной Каролине, показывая кадры с ревущими первоклассниками в их новых классах после того, как их оставили мамы.
– Итак, – сказал Клей, – что происходит?
Лейси хотелось бы, чтобы Бобби сказал ему, но она считала, что будет лучше, если он узнает все от нее, поэтому она быстро произнесла.
– Бобби и я думаем, что есть вероятность того, что ты… ты являешься отцом Маккензи.
Она видела, как сильно побледнело его лицо, и ждала, что Клей начнет протестовать, но он удивил ее.
– Мне казалось странным, – тихо сказал он, – что у нее мои глаза.
Лейси разрывалась на части между изумлением и облегчением. Он уже знал. Ей не придется вдаваться в подробности того, как Бобби видел его выходящим из спальни на той давней вечеринке.
Клей посмотрел на Бобби.
– Ты более логичный кандидат, – объяснил он. – Ты был с Джессикой все лето. А я был с ней всего один раз.
– Я отношусь к редкой породе обладателей чрезвычайно ленивой спермы, – сказал Бобби. – Я не смог оплодотворить ни одну женщину, даже тогда, когда старался. Я люблю Маккензи, но у меня были сомнения на ее счет с самого начала.