Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В «Тратториа де Виченсе» в семь часов. Идеальное место, правда?
– Чудесное.
– И эксклюзивное.
– И очень дорогое.
Они снова хохочут.
– Но, послушай, я думала, что Раймон не твой тип. Тебе нравятся мужчины помоложе.
– Да, он на самом деле не мой тип, дорогая, но вот его деньги – да. – Они обе смеются, а я фыркаю. Чертова лицемерка! – Это, конечно, не тот мужчина, который силен в постели. А что ты хочешь в его возрасте? Но я эту задачку уже решила с его кузеном Альфредом и своими друзьями. В конце концов, все остается в семье, ты так не считаешь?
– О Бетта! Ты ужасна.
Бетта?!
Она сказала «Бетта»? Мое сердце начинает колотиться, и я слышу:
– Кто бы говорил. Ты тоже не святая, развлекаясь здесь без своего мужа. Если Стефан узнает, он тебе задаст.
Я слышу ее смех, и у меня пропадают всякие сомнения. Это Бетта! Этот писклявый смех, как у свиньи, ни с чем не спутать. Я опускаю платье, трусиков ведь у меня нет, их порвал Эрик, и открываю дверцу кабинки. Они поворачиваются ко мне, и я понимаю, что Бетта не удивлена тем, что видит меня здесь. Я чувствую, что она знает о том, что я пришла в этот клуб. Прежде чем я смогла что-то сделать, она толкает меня так, что я влетаю в стену. Но я быстро реагирую, цепляюсь за ее платье и тяну ее за собой. Она падает на пол. Ее подруга начинает визжать и бежит за помощью. Две девушки, которые до этого целовались, выбегают из дамской комнаты. Мы остались одни. Она упирается руками в пол, и я замечаю у нее на пальце кольцо в форме ромашки и в ярости ору:
– Ты трогала его, дрянная свинья. Ты трогала Эрика?
Та ехидно улыбается.
– Мне показалось, что вам обоим понравилось, что я делала, разве не так?
Я теряю дар речи, когда она подтверждает мои подозрения. Я ее убью! Отвешиваю ей пощечину, а потом вторую прямо на глазах у шокированной незнакомки, которая как раз в тот момент заходит в дамскую комнату. Бетта встает с пола, и я тоже. Она выше меня, но я намного проворней и быстрее, чем она, и, когда она собирается убежать, я толкаю ее к стене и, прижав, цежу сквозь зубы:
– Как ты осмелилась прикоснуться к нему?
Она не отвечает, а только смеется. Я, кипя от злости, кричу:
– Я тебе говорила, что не желаю тебя видеть рядом с Эриком.
– А меня мало волнует, что ты говорила.
О боже, я ей сейчас оторву голову! Глядя ей прямо в глаза, я, полностью выведенная из себя, уже ору:
– Я тебе говорила, что если ты будешь искать со мной встречи, то нарвешься на меня, шлюха!
Бетта вопит, перепуганная тем, что я выкручиваю ей руку. Внезапно Эрик хватает меня:
– Джуд, ради всего святого! Что ты делаешь?
Сморщив лицо и глядя на меня осуждающим взглядом, Бетта пищит:
– У тебя кровожадная невеста.
– А ты хитрая шлюха!.. – кричу я, вне себя от злости.
– Ты напала на меня.
– Ты бесстыжая. Ты первая на меня напала.
– Лгунья. – И глядя на Эрика, мурлычет: – Дорогой, не верь ей. Я была в дамской комнате, она пришла и…
– Бетта, заткнись! – в бешенстве шипит Эрик.
– Дорогой?! Ты назвала его «дорогой»? – ору я, высвобождаясь из рук Эрика. – Не смей называть его так, сучка!
Эрик снова меня обхватывает руками. Во мне проснулся дикий зверь. Он смотрит на меня и говорит:
– Милая, не ввязывайся в ее игру. Посмотри на меня, Джуд, посмотри на меня.
У меня огромное желание выколоть ей глаза: я ненавижу ее, ненавижу ее ехидный, торжествующий взгляд.
– Как ты посмела прикасаться к нам? – кричу я. – Как ты посмела приблизиться к нему? К нам?
– Это публичное место, милашка. Это место не только для тебя и Эрика.
– Бетта, хватит! – кричит Эрик, не понимая, о чем мы говорим.
Я убью ее. Убью!
Доведенный до бешенства, Эрик пытается меня успокоить. Он не обращает внимания на Бетту, она его не интересует, он нацелен только на меня. Но тут она начинает кричать:
– Это уже второй раз, когда она нападает на меня в Мюнхене. Что это с твоей невестой? Она что, животное?
Это привлекает внимание Эрика, и он спрашивает:
– Второй раз?
Я не отвечаю – только фыркаю, а она продолжает:
– Да. Это было в магазине Аниты. Там еще была твоя сестра Марта, которая тоже на меня напала. Они обе погнались за мной и побили, и…
– Ты правда на нее напала? – сердито спрашивает Эрик.
Пристыженная тем, что мне приходится в этом признаться, отвечаю:
– Да. Я должна была это сделать. Это по ее вине мы с тобой расстались и…
Эрик отпускает меня и берется руками за голову.
– Джудит, с ума сойти! Мы же взрослые люди. Как тебе пришло в голову такое сделать?
Пораженная тем, как он это воспринял, смотрю на него и бормочу:
– Тот, кто со мной шутит, платит за это. И эта шлюха подшутила надо мной.
В дамскую комнату заходит перепуганная Фрида. Увидев Бетту, она не раздумывая подходит к ней и отвешивает ей пощечину.
– Потаскуха! Что ты здесь делаешь? – кричит Фрида.
Бетта смотрит по сторонам, но никто не идет к ней на помощь. Все знают ее историю с Эриком, и тогда, повернувшись к нам, она переходит к угрозам:
– Я сейчас позвоню в полицию, и вас обеих арестуют.
– Звони, – кричим мы в унисон с Фридой.
Эта идиотка достает мобильный последнего поколения и, попытавшись позвонить, отчаянно визжит:
– Почему здесь нет связи?
Мы с Фридой смеемся, и я весело ей советую:
– Вали отсюда. Уверена, что на улице будет связь. Давай, звони в полицию. Здорово будет, когда твои будущие свекры и будущий муженек узнают, что ты была здесь.
Приходит Андрес и сдерживает жену, укоряя ее за то, что она кричит. Возмущенная и сердитая, Фрида выходит из дамской комнаты. Она не выносит Бетту. Бьорн, который все это время стоял в стороне, заметив, насколько рассержен его друг, тихо произносит:
– Это уже в прошлом. Давай вернемся в зал.
Не сказав мне ни слова, Эрик выходит из дамской комнаты. Бетта улыбается, а я, не в силах сдержать порыв, толкаю ее так, что она падает на умывальники.
– Клянусь своим отцом, что я этого так не оставлю.
Когда я, кипя от злости, выхожу из дамской комнаты, Бьорн хватает меня за руки и, заставляя посмотреть на него, шепчет:
– Милая, так дела не решаются.
– О чем ты говоришь? Я с этой шлюхой не собираюсь ничего решать!