Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первые же попадания серьезно перегрузили генератор, и щит яхты начал работать нестабильно, на языке космолетчиков — «мерцать». Разумнее всего в такой ситуации было внять «предупреждению» и уйти обратно на орбиту, но Бадди решил рискнуть. Объяснил свои действия он просто:
— Сверху заходят!
Воротов бросил взгляд на тактическую голограмму. На высоте в полсотни километров действительно появились корабли. Судя по всему, это были «сабы» орбитальной полицейской группировки. Космополиция определенно шла на риск, ведь на перехват челноков тут же вышли корабли военных. Но полицейские были полны решимости и упрямо держали курс на «Анжелу Роузвел». Повышенное внимание модификантов к яхте было труднообъяснимым, но гадать об этом времени не осталось.
— Что ж они, гады, делают?! — вырвалось у Джейсона. — Мы же гражданские!
— В первую очередь мы «обычные», — заметил Вакидзаси. — Думаю, надо пристегнуться.
— Кресла сделают это автоматически, — не прочувствовал тонкой иронии Бадди.
— Я образно. — Офицер развернул кресло спинкой по ходу движения.
— Ну нет! — Джокер активировал ручную коррекцию снижения. — Навигатор, беру управление на себя!
— Отказано, — без интонаций заявил навигатор яхты. — Критическая перегрузка силового щита. Тормозные двигатели повреждены. Гравитационное шасси активировано.
— Что значит, отказано, Иблис тебя проглоти?! — возмутился Бадди. — Отключить автопилот!
— Гравитационное шасси повреждено, — вместо ответа констатировал навигатор. — Вероятность катастрофы первой категории — девяносто пять процентов.
— Крышка! — громко прошептал Джейсон. — Идиоты!
Кому была адресована последняя реплика, спросить никто не успел. Яхта свалилась на правое «крыло» и вошла в штопор.
— Навигатор, всю энергию на внутренний демпфер! — крикнул Бадди. — Люди, всем поступить, как Вакидзаси!
Развернуть кресла успели все, а демпфер, компенсирующий перегрузки, сработал штатно, но столкновение с землей — это всегда непростое испытание и для техники, и для людей. Удар расколол прочный корпус яхты надвое и расшвырял пассажиров в разные стороны.
Оглушительный грохот, скрежет, звон, громкое шипение и невыносимый вой — это была только малая часть какофонии, сопровождавшей крушение.
В воздух поднялись клубы пыли, дыма и сажи, взметнулись фонтаны из комьев земли, пожухлой травы, древесных щепок и грязной воды.
Не успел отгреметь грохот падения, как над крошечным парком прокатился новый раскат, от взрыва в силовом отсеке погибшего корабля. К счастью, взорвался не двигатель, а только генератор энергоустановки. Защита термоядерного реактора умудрилась сработать как полагается даже в такой безнадежной ситуации.
Впрочем, потерпевшим крушение людям радости от этого было мало. Практически все они были без сознания и не ведали, насколько им повезло.
Троих офицеров выбросило примерно в одну сторону, в глубь парка. Кресла с гравишютами помогли им приземлиться относительно мягко, но это не спасло людей от короткого нокаута.
Больше других досталось Грайсу. У него на пути оказалось несколько толстых деревьев, и, ударившись о ствол ближайшего, самого толстого, Вальтер едва не погиб.
Воротову повезло больше. Его кресло с ювелирной точностью прошло между стволами двух старых ясеней и врезалось в землю поблизости от крошечного незамерзающего водоема. Земля у воды почти не промерзла, поэтому приземление получилось относительно мягким, и через пару минут Алекс пришел в себя.
Больше всех повезло Вакидзаси. Его гравишют лучше других сумел выровнять полет и плавно опустил пассажира… на центр водоема. Зимнее купание мгновенно взбодрило офицера, и, когда он выбрался на берег, в его глазах уже не оставалось ни клочка «тумана», по-прежнему застилавшего взгляды нокаутированных товарищей.
— Командир! — хрипло дыша и едва сдерживая дрожь, позвал Вакидзаси. — Очнитесь!
Офицер зачерпнул воды из пруда и плеснул Воротову в лицо. Алексей открыл глаза и попытался сфокусировать плавающий взгляд на японце. Вакидзаси повторил водную процедуру.
— Офицер… — слабо запротестовал Алекс. — Достаточно.
— Как вы себя чувствуете? Целы?
Воротов нащупал кнопку блокировки и «отстегнулся», то есть выключил все автономные системы кресла. Руки дрожали, голова болела и слегка кружилась, но в целом все было в порядке. Алекс попробовал встать. Ноги дрожали тоже, но хотя бы держали. На всякий случай Воротов оперся о плечо офицера и сделал пару глубоких вдохов.
— Все… в порядке.
— Отлично. — Вакидзаси указал на кобуру со «Зверем». — Удержите? Сейчас сбегутся, придется поработать.
— Нормально, Вакидзаси, — немного невпопад ответил Алекс. — Надо найти Грайса… и остальных. Занять оборону…
— Вальтер там. — Вакидзаси указал на поваленные деревья ближе к дымовой завесе, поставленной горящей яхтой. — Держитесь за меня.
Доковыляли они до места падения Грайса достаточно быстро. Во всяком случае, успели раньше «ночных», голоса и топот которых уже звучали за стеной из едкого дыма.
Увиденная картина ужаснула офицеров. Вальтер лежал в десяти метрах от искореженного кресла и ворочался, будто пытаясь встать, но постоянно поскальзываясь. На самом деле он был без сознания, и все его движения были вызваны рефлексами. Воротов не помнил их точного названия, кажется «висцеральные», но видел нечто подобное в Тегеране — когда раненные в живот непроизвольно дергали ногами и руками. Из живота Грайса торчал огромный сук, из-под которого толчками вытекала темная кровь, правая половина лица представляла сплошную ссадину, а правая рука была сломана в предплечье — одна из костей торчала наружу.
— Из такой катапульты прямиком в дерево, — прошептал Воротов, присаживаясь рядом с Грайсом, — никакой гравишют не спасет. Как же его взять-то?
— Безнадежно, командир. — Вакидзаси присел рядом. — Не донесем. Да и некуда нести. Уходим.
— Я не могу его бросить! — Воротов вручил офицеру свое оружие. — Прикрывайте!
— Я прикрою, но как же остальные?
— Мы вернемся. Но сейчас уходим к Земляному валу. Под эстакадами есть тоннели.
— А дальше? — Вакидзаси покачал головой. — Вальтера нужно в госпиталь. В течение часа, не позже. Если не получится, выйдет так, что мы обменяли одного безнадежного на троих.
— Разберемся. — Воротов осторожно пристроил сломанную руку Грайса у него на груди и подхватил капитана.
Хотя Алекс сам нетвердо стоял на ногах, поднять Грайса у него получилось; Вальтер, к счастью, имел разумный для своих габаритов вес. Нести было сложнее, но Вакидзаси был не помощник. Воротов только сделал первые шаги, а офицер уже начал методично расстреливать боезапас. Оружие оказалось почти бесшумным, даже щелчки механизма были слышны слабо, но эффективность «Зверя» была выше всяких похвал. Вакидзаси за несколько секунд расправился с авангардом «поисковой» группы модификантов, чем обеспечил вполне приличный запас времени на отступление.