Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его взгляд оценивающе окинул мой наряд. Сегодня я надела белое атласное платье с вырезом в виде сердца и длиной до бедер. Это была слегка упрощенная версия того, что я надела вчера, когда мы сказали друг другу «да». Но на мне были те же белые туфли на каблуках.
— Я хочу, чтобы ты была только в нижнем белье и этих каблуках. Он снял пиджак, продемонстрировав мускулистые руки, и бросил его на стоящий рядом стул.
— Мм. Как пожелаете. — Я расстегнула боковую молнию, затем медленно опустила платье, открыв белый бюстгальтер и трусики. Он поднес руку к своей эрекции и пробормотал несколько ругательств. Я никогда не смогу насытиться этим, наблюдать, как он любуется мной, словно видит меня в первый раз.
— Сядь на стол. Скрести свои сексуальные ножки. — Он подождал, пока я сделаю то, где он хотел, затем приблизился и провел пальцем по моему бедру, после чего обе руки оказались у моего лица. — У меня для тебя есть еще один сюрприз. Свадебный подарок.
— О, тебе нужно будет чем-то заткнуть мой рот, чтобы вручить его мне? — я ухмыльнулась. — Знаешь, чтобы никто не услышал мои крики, не подумал, что меня убивают, и не примчался сюда на помощь?
Его глаза прищурились и опустились к моим соскам, просвечивающимся сквозь лифчик. — Этот подарок будет для меня, — прохрипел он. — Но у меня есть кое-что еще для тебя.
— Ммм. Что ж, я заинтригована. Что еще я могу от тебя хотеть? У меня есть все.
Его руки легли на мои бедра, и он придвинул меня ближе к краю, снова обратив свой взгляд к моему лицу. — Наш медовый месяц. Мой дядя одолжил нам свой самолет, и мы улетаем в полночь. Мы полетим на Сицилию. Поездка — это его свадебный подарок. Но все остальное путешествие — это мой подарок тебе.
Моя грудь сжалась от его слов. — Spiaggia dei Conigli? — прошептала я. — Мой любимый пляж?
Он кивнул, а затем приблизил свой рот к моему.
— Что может быть лучше, чем заняться любовью с моей женой в надежде, что она забеременеет нашим ребенком? — когда он поцеловал меня, глубоко и страстно, я выгнулась дугой, едва не соскользнув со стола. Он провел рукой по моей спине и поймал меня.
— Наверное, ты прав. У меня еще есть не все, — признала я, когда наши губы ненадолго разъединились. — Но, если ты сможешь подарить мне сына, которого мы назовем Данте, тогда ты подаришь мне весь мир.
— Ты — мой мир, Талия. — Его глаза неожиданно заблестели, и он потянулся к моей щеке. — Я мечтаю провести с тобой остаток своей жизни.
Я слабо вздохнула, когда его руки переместились к моей заднице, и он притянул мою киску ближе к своему члену, вдавливая в меня свою твердую длину.
— Раз уж мы владеем миром, — хрипло начал он, а затем провоцирующе лизнул мои губы, — думаю, пора тебе увидеть звезды.
Notes
[←1]
Отдельная часть ВМС США, занимающаяся спецоперациями, разведкой и борьбой с терроризмом
[←2]
Морские, воздушные и наземные группы ВМС США
[←3]
Приблизительно 1,86 м
[←4]
24-недельный учебный курс развития умственной и физической выносливости и лидерских качеств кандидатов в SEAL
[←5]
Прозвище, применяемое к спортивным командам и болельщикам Университета Северной Каролины
[←6]
Приблизительно 1,92 см
[←7]
Скорее всего, имеется в виду сериал SEAL Team — о спецподразделении морских котиков США
[←8]
Система рейтингов американских фильмов для определения рекомендуемой аудитории для просмотра. G — доступен всем, PG — рекомендован родительский контроль, некоторые сцены могут не понравиться родителям с маленькими детьми.
[←9]
Ит. — Кроличий пляж
[←10]
Ит. — не хорошо
[←11]
Марка напитка для пероральной регидратации. Восстанавливает водно-солевой баланс организма.
[←12]
Ит. — красавица
[←13]
Соглашение о неразглашении
[←14]
Около 10 градусов Цельсия
Перевод: Julia Ju
Редактура: Виктория Морозова
Вычитка: Виктория Морозова
Обложка: Ленчик Кулажко
Переведено для группы ВК: vk.com/stagedive
Переведено для группы ТГ: t.me/stagediveplanetofbooks