Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пегий Конь говорит, что ты дурак. Нож надо носить с собой.
Развернувшись, старик, бормоча под нос, исчез в кустах.
— Сам дурак… — буркнул ему в след Клайд и, достав пистолет, вручил его Кларе: — Вот курок, вот спусковой крючок, вот ствол. Направляешь ствол на цель, взводишь курок, чтобы спуск был легче и нажимаешь на спусковой крючок. Потом повторяешь. Поняла?
— Поняла…
Клара взяла оружие двумя руками, с заметным усилием взвела курок и, прежде чем Клайд успел ее остановить, навела ствол на спускающихся гуськом людей Уиггера и выстрелила.
— Твою ж…
Один из бандитов упал, а остальные открыли беспорядочную пальбу в их сторону. Схватив Клару, Клайд ничком рухнул на землю, прячась от свистящих вокруг пуль — кусты, в этом случае были довольно хреновой защитой.
— Я попала?
— Попала. Как ни странно… И выдала наше местоположение. Теперь ползи вон за то дерево и жди моей команды. Я попробую их обойти…
Проследив как Клара заняла укрытие, Клайд перекатился и, подражая Инспектору, принялся красться делая широкий полукруг вокруг противника. Это оказалось весьма непростым делом — земля под ногами, как на зло, оказалась усыпана ветками словно специально предназначенными для извлечения максимально громких звуков. Немного помогал тот факт что в городе шла, судя по звукам, настоящая война — Деккер никогда не любил экономить патроны, поэтому получив в руки пулемет поливал оппонентов свинцом как из брандспойта.
Бандиты Уиггера, растянувшись цепью, подбирались к кустам из которых был произведен выстрел. Устроившись под скатившейся с рельс вагонеткой, Клайд подождал пока они выйдут на открытое пространство и стал расстреливать их как уток на охоте. Уцелевшие, после некоторого замешательства, принялись палить в ответ, перебежками приближаясь к нему.
— Давай, Клара! — закатившись в укрытие Клайд начал лихорадочно забивать патроны в магазин.
Клара вряд ли видела куда стреляла, потому что цели были скрыты зарослями, однако её стрельба прижала противников к земле, дав ему перезарядится.
— Молодец!
Выставившись с другой стороны вагонетки, Клайд уложил еще двоих, попробовавших сунуться поближе. Остальные, поняв, что их уже вполовину меньше, отстреливаясь кинулись вниз, пытаясь укрыться среди домов. Прибежав к невесте, Клайд забрал у нее оружие и перезарядил.
— Теперь смотри — мы идем следом за ними. Ты держишься у меня за спиной и если начинается стрельба — прячешься. Если видишь что в меня кто-то стреляет — стреляй в его сторону. Только не подстрели кого-нибудь из ребят.
— Ладно. Если я буду сомневаться стоит в него стрелять — спросить тебя?
— Да. Лучше сперва спроси…
* * *
В городе царил разгром. Он и до этого не выглядел цветущим местом, но теперь разрушения приняли глобальные масштабы. В центре, пожар от салуна перекинулся на остальные здания, так что шансы уцелеть там были только у торчавшего посреди площади эшафота, который основатели города сложили из камня. Учитывая, что все остальное, включая церковь и ратушу, было деревянным, это наводило на мысли о том месте которое эшафот занимал в жизни горожан.
Те дома которые не горели, были основательно посечены пулями. Типичный гместный дом представлял из себя каркас из брусьев обшитый деревянными планками, так что винтовочный выстрел мог, при удачном стечении обстоятельств, прошить навылет полулицы.
Где-то слева заработал пулемет. Клайд, уже успевший сделать неутешительные выводы о надежности местных строений, рухнул на землю. Судя по посыпавшимся на голову щепкам — не зря.
— Деккер! Это я! Не зацепи!
— Ты что здесь делаешь!?
— Уиггер! Он и его люди убежали от нас в вашу сторону…
— Не понял? Уиггер убежал от вас? Вы где его нашли вообще?
— Долго рассказывать… Просто имей ввиду — он с своей шайкой тоже тут…
В стене над его головой с грохотом образовалось несколько дыр.
— Твою мать! Они в доме! Прямо возле меня!
— Не сметь стрелять в моего котика! — Клара, прятавшаяся за углом соседнего строения пальнула в ответ, — Уроды!
Из дома выскочило несколько человек, которые, петляя и отстреливаясь побежали в глубь застройки. Клайд выстрелил им в след несколько раз и, возможно, даже попал.
— Я видел Уиггера! Уходит гад! — выскочив из укрытия, Деккер рванул через улицу.
— Осторожно! Назад! — раздался откуда-то сверху и сбоку крик Инспектора.
Вдалеке щелкнул выстрел, и Деккер упал покатившись в пыли. Клайд, паля наугад, заволок его в укрытие.
— Блядство! Нога! У тебя есть чистый платок..?
— Спокойно. Сейчас перевяжу…
Достав носовой платок, Клайд наложил ему импровизированную повязку. Деккер, цепляясь за стену встал.
— Ты куда?
— За Уиггером. Он тоже в ногу стреляный, так что мы с ним на равных.
— Сиди. Я его сам достану…
— Нет — «дружище Санни» мой. Помоги лучше Инспектору выкурить Загребжемского с остатками его людей из укрытия. Проклятье! И правда меткий гад… Наверняка он меня достал!
— А где Томпсон?
— Пошел за сенатором. Тот пытался прорваться к машинам.
— Ясно. Ладно — осторожнее там.
— Ты тоже. Клара, я так понял, с тобой?
— Да. Не смог отговорить.
— Береги её…
Хромая, Деккер добрался до угла, выглянув убедился что все чисто и скрылся из виду. Проводив его взглядом Клайд дозарядил дробовик и огляделся. Ветер переменился и теперь улицу затягивало дымом от пожара. Поняв, что может тут долго блуждать, он решил позвать Инспектора.
— Серго! Вы где?
— Ты выдаешь наше расположение… — голос шел с крыши соседнего дома, — Расклад и так не в нашу пользу — сейчас, под прикрытием дыма, они наверняка попробуют прорваться…
— Что вы предлагаете?
— Они будут либо атаковать, либо отступать. Думаю — атаковать, потому что до леса им не добежать. Перестреляем. Так что соблюдаем тишину и меняем позицию…
— Сейчас… Надо забрать Клару.
— Вот почему я и был против…
Убедившись, что дым заволок улицу достаточно плотно, Клайд кинулся туда где оставил невесту. На прежнем месте её не оказалось. Ругнувшись сквозь зубы он перехватил дробовик поудобнее и начал пробираться по задам улицы в том направлении куда она могла уйти. Резко сменившийся ветер унес дым. «Клайд!!!» — обернувшись на крик, Клайд увидел Загребжемского и пару его людей, которые держали Клару. Проклиная все на свете, он огляделся и заметил Инспектора который что-то ему показывал. Точно значения жестов Клайд не понял, но догадался, что тот советует зайти к ним с тыла.
— Итак, джентельмены… — Загребжемский вышел на середину улицы, положив ладони на револьверы, — Предлагаю решить нашу проблему, как в старые добрые времена.
— К которым вы не имеете никакого отношения…
Спрыгнув с крыши, Инспектор прислонил винтовку к крыльцу и держа револьвер на виду вышел навстречу. Загребжемский удовлетворенно кивнул и повертел головой.
— Где