Шрифт:
Интервал:
Закладка:
72
Mostrami dov'Х, oh dea! (ит.) — Покажи, где он, о, богиня!
73
Dov'Х il ragazzo? Fammi vedere! (ит.) — Где мальчик? Покажи!
74
Grazie per il tuo aiuto Dea! (ит.) — Благодарим за помощь, богиня!
75
х fatta! (ит.) — Дело сделано!
76
Suprema invocazione agli dei (ит.) — высшее воззвание к богам.
77
Invoco gli dei e le dee! Nel nome di Rod, il richiamo del sangue! (ит.) — Призываю богов и богинь! Именем Рода, зовом крови!
78
Chiedo protezione e aiuto nel caso di Rod! (ит.) — Прошу защиты и помощи в деле Рода!
79
Ordino allo spirito guardiano: manifesta! (ит.) — Приказываю духу-хранителю: проявись!
80
Per il nome degli dei, per il potere del sangue, pronuncia il tuo nome! (ит.) — Именем богов, властью крови, назови свое имя!
81
Di 'Il tuo nome! (ит.) — Назови свое имя!
82
In nome degli dei, chiedo servizio alla mia Famiglia! (ит.) — Именем богов, требую службы моему Роду!
83
Invia! (ит.) — Подчинись!
84
Оbbedire! (ит.) — Подчиняйся!
85
Tsareb, il presidente dei demoni, giuri di servire la nostra Famiglia per sempre fedelmente e sinceramente? (ит.) — Цареб, президент демонов, клянешься ли ты вечно верой и правдой служить нашему Роду?
86
Lo giuro, e lascia che il Paradiso, la Terra e l'Inferno siano la mia garanzia! (ит.) — Клянусь, и пусть Небо, Земля и Преисподняя будут мне порукой!
87
Testimonio! (ит.) — Свидетельствую!
88
Аватара — термин в философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в материальной форме, в том числе в человеческом облике (в частности, в вайшнавизме нисхождение Вишну из Вайкунтхи). Хотя на русский язык слово «аватара» обычно переводится как «воплощение», точнее его можно перевести как «явление» или «проявление», так как концепция аватары заметно отличается от идеи воплощения Бога «во плоти» в христианстве.