Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идиотский риск…
Лиловые чешуйки спиралями мелькали у него перед глазами, и Донал не мог уследить за ними. Животное плюнуло ему в лицо какой-то кислотой, Донал невольно отшатнулся, выпустил из рук прутья решетки, покатился по твердому металлическому полу и ударился о соседнюю клетку.
— Нет… — Ведьма скорчилась на полу, она находилась на грани обморока. — Оно не нападало.
— Оно прощает меня, — произнес Донал. — Я понимаю.
— Нет…
Мгновение Доналу казалось, что ведьма с ним не согласна. Затем самолет накренился, и она рухнула на пол, а Донал понял, что все кончено: самолет падает, и это его, Донала, вина.
Фюзеляж заскрежетал, металл стало корежить. Донал изо всей силы ударил кулаком по ближайшей клетке, и что-то скользнуло по его руке. Оно стало ввинчиваться ему в кожу, нечто, напоминающее ртуть проникало в кости Донала, вызывая жуткую боль.
Донал вскрикнул, ударной волной его отшвырнуло на перегородку.
Ведьма, лежавшая на полу, по-видимому, была без сознания. Парень со сломанной ногой скорчился от боли, его трясло.
Оставалась одна клетка.
Самолет падал, но шанс спасения ещё был. Донал бросился к последней клетке, и в это мгновение грузовой отсек перевернулся вверх ногами и все…
НЕТ!
…исчезло.
* * *
Когда Донал пришел в себя, несколько человек пытались помочь охраннику, сломавшему ногу. Один из стюардов и хорошо одетый пассажир накладывали шину из подручных средств. Ведьмы нигде не было видно.
Кто-то поставил рядом с Доналом бутылку воды. Он взял её, отвинтил пробку и сделал несколько глотков, затем взглянул на этикетку: горная вода из Голадола в северном Иллуриуме.
Полет проходил нормально.
— Уф! — Донал поднялся на ноги. — Наверху есть аптечка… Я видел её.
— Да, мы знаем. — Стюард взглянул на него. — Но проблема в том, что там, наверху, ещё десяток раненых. А у одного к тому же и сердечный приступ.
— С ним все будет в порядке, — пробормотал хорошо одетый мужчина, продолжая заниматься сломанной ногой охранника.
— На земле нас будет ждать скорая помощь, — сообщил стюард.
— Это при том условии, что мы не попадем в очередную бурю. Не разумнее ли повернуть обратно?
Мгновение стюард молчал, а затем произнес:
— Гм… Знаете, погода за нами значительно хуже, чем впереди. Метеорологическое бюро ничего подобного не предсказывало.
Врач ухмыльнулся.
— Никогда не доверял пророкам и вам не советую.
— А что случилось… — Донал сделал жест в сторону того места, где некоторое время назад сидела ведьма, — …с… дамой?
— Вы имеете в виду ведьму? — переспросил стюард. — С ней все в порядке. А что?
— Ничего. — Когда Донал в последний раз видел её, она лежала без сознания, но ведь ведьма есть ведьма, с ними никогда ничего нельзя знать наверняка. — А звери?
В клетках царила тишина.
— Успокоились. Я даже и представить не могу, что их так завело. Наверное, все-таки, буря. А с другой стороны, откуда они могли узнать о её приближении?
— Ума не приложу, — откликнулся Донал.
Тем не менее у лейтенанта было ощущение, что ему прекрасно известны ответы на все вопросы, и что ведьма права: причина случившегося — его присутствие на борту. Он вспомнил, как тогда в театре передние ряды зрителей под воздействием магических чар встали и единой колонной пошли вперед, наступая на диву и… на Донала.
Ты слышишь кости?
Нет.
— Где она? — спросил Донал. — Ведьма?
— Пытается помочь одному из пассажиров, — в голосе медика прозвучала досада, — я там оказался бессилен. Здесь мои познания уместнее.
Ты чувствуешь музыку?
Это была не моя вина.
Стюард со сломанной ногой застонал от боли, затем снова потерял сознание.
Донал улыбнулся и вновь повернулся к клеткам.
— Что смешного?
— Ничего, — ответил Донал. — Извините. Я просто ударился головой, и у меня странная реакция на все вокруг.
Я чувствую себя превосходно.
Врач бросил на Донала тревожный взгляд.
— Подождите минутку, я осмотрю вас…
— Нет-нет, не беспокойтесь, сотрясения у меня нет. — Донал поднял правую руку и большим пальцем согнул мизинец. — Три пальца, верно? Нет, здесь другая странность… я просто слишком хорошо себя чувствую.
На самом деле очень хорошо.
— Эйфория, — заключил медик. — Возможно, кислород здесь несколько… Ну ладно. Если вы нормально передвигаетесь, значит, ничего страшного. Может быть, вам лучше возвратиться в пассажирский отсек? Вполне вероятно, что там понадобится ваша помощь. Вы выглядите вполне здоровым.
— Да, вполне, — Донал усмехнулся, поднимаясь по лесенке. — Вполне.
Хотя сам понимал, что реакция у него все-таки крайне странная.
* * *
Когда Донал добрался до самого верха стального трапа, чья-то тонкая рука схватила его за запястье, сжала изо всей силы и потащила вверх. Это была та самая старая ведьма в черно-лиловой одежде. Когда она отпустила его, запястье запульсировало от боли.
— Э-э… Спасибо, — произнес он.
Его не учили, как следует правильно обращаться к ведьме. Как обращаться к монахиням, он знал. Болезненными ударами по ногам Донала приучили с почтением произносить «сестра» (или «Мать» в случае с Матерью Настоятельницей, начальницей приюта, холодной и высокомерной сучкой). Но ведьма — совсем другое дело, и Донал понимал, что отсутствие особых церемоний её раздражать не будет.
— На тебе прикосновенье черной крови, — произнесла она. — Поле бури сегодня покрывает слишком большую территорию, оно принимает резонансы издалека. Даже от… Может ли кто-то его направлять сознательно?
— Возможно, у меня есть какие-то враги в Сильвексе, но я там никогда раньше не бывал. — Донал пожал плечами. — Просто у меня такая работа.
— В этом нет ничего хорошего, молодой человек.
— Да, наверное, мадам.
Морщин на старческом лице стало ещё больше из-за внезапной улыбки.
— И все-таки ты смело идешь навстречу опасности? Отлично, Донал Риордан!
— Откуда вам известно, как меня зовут?
Ведьма кивнула в сторону задней перегородки, где под стеклом находился небольшой отпечатанный список.
— Декларация пассажиров.
— О…
— В нашем мире нужно быть очень наблюдательным. Только так в нем можно чего-то добиться.