Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Объяснение могло бы быть в том, что она выросла в такой стране, где не водится ни единого авантюриста.
Так что же это за страна? Такая страна, где авантюристов не просто нет, да ещё и на них смотрят с презрением. Никакая страна, кроме великого северного королевства Рейдос мне в голову не приходит. Если это так, то это объясняет реакцию Бискотта.
Так что же делают люди из королевства Рейдос в таком месте?.. Конечно, враждующие государства нередко засылают друг к другу саботёров или шпионов — наверняка, в Рейдосе тоже хватает таковых из Кранзера.
Но, честно говоря, Сибилла и Бискотт на шпионов не смахивают. Набор их способностей больше соответствует рыцарям или солдатам, так что не думаю, что они здесь ради подрывной деятельности или шпионажа.
Ни один, даже самый начинающий шпион не стал бы настолько сильно выдавать себя. Гораздо проще поверить в теорию, что это некая рисковая благородная дама из королевства Рейдос, решившая отправиться в путешествие инкогнито со своей свитой.
Итак, как бы нам поступить?
Конечно, было бы неплохо задать им несколько вопросов, и попробовать узнать, кто они на самом деле. Однако они всё-таки вторженцы из враждебной страны.
Если они поймут, что их раскрыли, то обязательно попробуют заткнуть нам рты. Будет непросто сражаться с Сибиллой и Бискоттом, одновременно защищая Кейтли.
К тому же, даже если нам удасться из этого выпутаться, то в дальнейшем Кейтли может оказаться под прицелом. Наверное, придётся сделать вид, что мы их не раскрыли. Мирно разминёмся с ними — все целее окажутся.
— …Эй, сестрица. Опасно продолжать этот разговор!
— Д, да, верно. Давай-ка сваливать потихоньку. — Перешептались друг с другом наши собеседники. Хорошая новость, они тоже поддерживают идею разойтись без лишнего шума. Если мы им подыграем, то всё обойдётся.
— …Кейтли, пойдём.
— Э? Вы уверены?
— Нечего больше тратить время на это.
— Ну, если вы так говорите…
— Как всегда послушно уступила Кейтли. Увидев это, парочка поспешила скорее ретироваться от Фран.
— П, простите за вмешательство!
— Это уж точно.
— До встречи!
(Уруши. Возьми их след)
*(Уон!)*
(Но будь осторожен, у их товарищей могут быть навыки разведки)
Хотя до сих пор нам на глаза показались только эти двое, но наверянка у них ещё есть сообщники.
(Рассчитываю на тебя)
*(Уоф!)*
Об этом стоит доложить Диасу. Впрочем, сейчас он не в лучшем настроении, может подойти к делу с излишней эмоциональностью… Впрочем, он всегда такой, идёт на поводу у эмоций.
Если с ним у нас не выйдет разговора, то посмотрим, что смогут сделать Аурел и Эльза.
Перевод — VsA1en
Глава 689
Глава 689 — Преображение Кейтли
Прошло 10 минут с тех пор, как мы разошлись с Сибиллой.
— Тааа!
— Гьааа!
Ударом меча Кейтли раскроила череп малого огра.
Обливаясь всякой дрянью, что вытекала из его черепа, он упал замертво. И пусть зрелище было довольно жуткое, Кейтли улыбалась.
— Победа!
— Угу.
И пусть совсем недавно у неё душа в пятки уходила от вида малого огра, в этот раз она была полна боевого духа. Без чьего-либо указания она ринулась на врага и зарубила его.
Вероятно, перепалка с Сибиллой воодушевила её. К тому же, испытав на себе давление ауры Сибиллы, Кейтли уже почти не чувствовала на себе былого эффекта злобной ауры малого огра.
Такого личностного роста хватило, чтобы убить малого огра мгновенно.
Кроме того, думаю, на неё повлияло и доверие Фран, и прогресс их отношений.
Пересказав Сибилле героические сказания о Фран, Кейтли вновь вспомнила, почему она так восхищается ей. Так что, больше не сомневаясь в успокаивающих словах Фран, она в какой-то степени сама себе внушила веру в собственные силы.
А, кстати говоря о героических сказаниях… Не стоит ли Фран их подкорректировать? Впрочем, это будет довольно сложно.
— Кстати, что это была за парочка такая? Такие подозрительные! Как вы думаете, может стоит рассказать о них дедушке и господину Диасу?
— Сообщу.
— Вот-вот! Если вы об этом расскажете, то все точно поверят! Ой, они ведь уже убежали, что же делать?
— Уруши пошёл по их следам.
— Точно! Меньшего я от вас не ожидала!
До самого конца они разговаривали в таком духе.
Хотя в самом начале они едва обменивались словами, с середины пути Кейтли становилась всё более разговорчивой. К тому же, судя по всему, перепалка с Сибиллой помогла развеять её напряжение.
Сначала я подумал, что она просто льстит, но это оказалось не так. Её робость действительно отступила, и она говорила то, что у неё на уме. Кажется, она была из такого типа людей, что обычно сидят молчком, но когда речь заходит о том, что им нравится — начинают болтать без умолку. Скажем так, тип "отаку".
Так что вполне естественно, что в присутствии Фран, которой она так восхищалась, язык у неё в итоге развязался.
Из-за этого сама Фран едва могла вставить слово. Когда же Фран попытались рассказать Кейтли о наших подвигах так, какими они были на самом деле, реакция оказалась предсказуемой…
— Вы совсем не хвастаетесь своими достижениями! Какая же вы скромная, сестрёнка!
— …
Больше было добавить нечего.
Пусть Фран и попыталась донести до Кейтли, что истории о подвигах преувеличены, она восприняла это как показатель скромности.
Ну и ну, сколько уважения в её взгляде. У меня в голове сначала пронеслось нечто в духе "Да хватит такими сияющими глазами на Фран глядеть, ты её смущаешь!", но сама Фран, похоже, особо не смущалась.
В общем, ещё через час убийств демонических зверей, и насладившись сладким опытом открытия здешней сокровищницы, мы были готовы вернуться на поверхность.
— Ну, на этом всё. Возвращаемся.
— В, вот как. Огромное вам спасибо! Вы преподали мне множество полезных уроков!
— Угу. Но рано ты меня благодаришь. Надо сначала добраться невредимыми до поверхности.
— Точно! Приключение продолжается до тех пор, пока ты не в безопасности!
— Угу.
К тому же, мы не стали возвращаться прямо сейчас.
— Тогда, давай отдохнём напоследок. Не следует перенапрягаться понапрасну.
— В, верно, да! Если ты уставшая, то можешь допустить оплошность в опасном месте.
— Именно так.
— Да!
Убедившись, что у неё с Фран мысли сходятся, обрадовалась, и даже замахала хвостиком. Чем-то она мне напомнила Уруши.
— Тогда поедим.
— Поедим?
— Угу. Вынимай мясо, что у тебя в сумке.
— Х, хорошо.
Трапеза в подземелье или в лагере на природе — ещё одна прелесть жизни авантюриста. Для кого-то это приятное времепрепровождение, а для кого-то — время страданий.